2DJGAME! NOVO

標題: 请教”ハリセン”是什么意思 [打印本頁]

作者: farseer    時間: 2005-02-21 20:10
標題: 请教”ハリセン”是什么意思
在好多地方都隐约听到 比如GalaxyAngel
感觉很像什么什么光线
查字典又查不到
不知道是不是什么外来语的缩略语
查了一个日语辞海只查到一个“針千本”(はりせんぽん)
是针河豚,就是会膨胀自己像个刺球的那种鱼
作者: dboy666    時間: 2005-02-21 20:29
標題: 请教”ハリセン”是什么意思
就是小要用来猛抽宗介的凶器 呵呵 是像纸折扇一样的东西,至于要怎样翻译还真的很费脑筋啊毕竟中国没有这东西 我想这里的“ハリセン”的汉字应该是“貼り扇”意思是“手工粘贴出来的扇子”把
偶又找了一个介绍网站你去看看就知道了,不过种类还真的很多啊 居然连小要用的凶器都有卖 汗— —||||
http://esearch.rakuten.co.jp/rms/sd/esearch/vc?v=3&p=0&sv=2&sitem=%a5%cf%a5%ea%a5%bb%a5%f3
作者: shadewither    時間: 2005-02-21 22:22
標題: 请教”ハリセン”是什么意思
真是受教了

這種詞真是噩夢哦
作者: farseer    時間: 2005-02-22 09:07
標題: 请教”ハリセン”是什么意思
原来如此
最近被这种词搞的痛不欲生
特别是那种两个外来语各取开头的两个片假名合成的词
像什么セクハラ、テレコン什么的
运气好的字典可以查到
运气不好的就只能自己猜了
作者: dboy666    時間: 2005-02-22 09:50
標題: 请教”ハリセン”是什么意思
这个"テレコン"我知道因为我们公司就有! 就是利用高速网络来进行的"可视电话会议"的意思.是由"television conference"的的开头两个字的发音做组成的词,这词是日本人最近新造的所以字典上是没有的 -_-||||
作者: gantz    時間: 2005-02-25 02:20
標題: 请教”ハリセン”是什么意思
楼上的太绝了!这样都行!我也听说过日本有部电影叫做 世界の中心に愛を叫ぶ 硬是给日本年轻人翻译成 せかちゅう 了,我真服了日。
作者: dboy666    時間: 2005-02-25 10:19
標題: 请教”ハリセン”是什么意思
能简化成这副样子,有时候还真是不能不佩服小日本的"高效率化",不过我们这些搞日语的人却深受其害,明明能听懂的词被他这么一简化便丈二和尚摸不到头了
作者: keige    時間: 2005-02-27 06:33
標題: 请教”ハリセン”是什么意思
英文的東西有時候還好猜  
  如果有法文或德文就超麻煩
  我記得日文裡面也有直翻法文 garcon(C底下有小尾巴打不出來)
  像打工是翻自德文 arbeiter (工作)
  其他還有西班牙文、葡萄牙文、荷蘭文等
  更痛苦的情形是在看一些學術著作
  有些明明有意思的專有名詞  可能日文翻譯者不知道怎麼翻
  就直接音譯...........
作者: balala    時間: 2005-03-02 17:15
標題: 请教”ハリセン”是什么意思
看了楼上的那行文章不得不寒一个。学日语要走的路还真是长啊。
作者: alpha0228    時間: 2005-03-06 22:25
標題: 请教”ハリセン”是什么意思
ハリセン的漢字是張り扇,但日本人好像覺得很難寫,一般都只寫片假名
真正的ハリセン打人時很大聲,但對方不會很痛,喜劇相聲中的一種道具
作者: gantz    時間: 2005-03-10 02:42
標題: 请教”ハリセン”是什么意思
听楼上的这么说难道试用过,是用还是被用?




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5