2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
樓主: alpha0228
打印 上一主題 下一主題

一個可以把你的名字轉換成日文名字的網頁

 關閉 [複製鏈接]

禁止访问

帖子
58
精華
0
DB
83
0
註冊時間
2004-05-28
16#
發表於 2004-07-20 00:21 |只看該作者

一個可以把你的名字轉換成日文名字的網頁

E:石丸 Ishimaru (round stone) 海斗 Kaito (big dipper of the ocean)
C:浜野 Hamano (seaside field) 亜門 Amon (asian gates)

结合一下就叫  浜野 海斗吧
~幸せが罪のにおい~
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
7
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2004-03-19
17#
發表於 2004-07-20 17:53 |只看該作者

一個可以把你的名字轉換成日文名字的網頁

遠藤 Endoh (distant wisteria) 聖人 Masato (sacred person)

感覺不錯
不過好像沒什麼用耶
回覆

使用道具 舉報

 0679

VIP

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

不存在的騎士

帖子
1835
精華
0
DB
3323
62
註冊時間
2004-01-15
18#
發表於 2004-07-21 08:28 |只看該作者

一個可以把你的名字轉換成日文名字的網頁

寒,这个,偶用英文名测出来是藤原骏,用中文名测出来是黑田圣人,用日文名测的结果——藤原圣人-_-b

回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
33
精華
0
DB
84
0
註冊時間
2004-05-13
19#
發表於 2004-07-21 12:09 |只看該作者

一個可以把你的名字轉換成日文名字的網頁

坂本 Sakamoto (book of the hill) 健太 Kenta (healthy and plump)

是怎么转的?
水机的还是?
搞不明白!
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
9
精華
0
DB
22
0
註冊時間
2004-03-23
20#
發表於 2004-07-21 12:45 |只看該作者

一個可以把你的名字轉換成日文名字的網頁

井斡 Kobayashi (small forest)
吕虾 Tarou (fat man)
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

カミ様の失敗

帖子
110
精華
0
DB
1050
53
註冊時間
2004-05-19
21#
發表於 2004-07-21 17:28 |只看該作者

一個可以把你的名字轉換成日文名字的網頁

清水 Shimizu (clear water) 聖人 Masato (sacred person)
哈哈,我叫圣人啊,不错不错~~~^_^
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
12
精華
0
DB
46
0
註冊時間
2004-05-19
22#
發表於 2004-07-21 18:04 |只看該作者

一個可以把你的名字轉換成日文名字的網頁

很有趣的網頁呢
我轉出來是這個
中文 坂本 Sakamoto (book of the hill) 健太 Kenta (healthy and plump)
英文 猿渡 Saruwatari (monkey on a crossing bridge) 駿 Shun (fast person)
英文名那個名字很古怪啊~~~>_<
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
41
精華
0
DB
9
0
註冊時間
2004-04-28
23#
發表於 2004-07-21 21:17 |只看該作者

一個可以把你的名字轉換成日文名字的網頁

秋本 Akimoto (autumn book) 明 Akira (bright)!?
这名子够菜德!~
我所要的- 只是一台计算机,一碗泡面,一瓶可乐,一根网线以及一张电信包月服务单而已... 而如今,你竟想让我陪你出去转转!~
回覆

使用道具 舉報

該用戶已被刪除
24#
發表於 2004-07-21 22:56 |只看該作者

一個可以把你的名字轉換成日文名字的網頁

長谷川 Hasegawa (long valley river) 直樹 Naoki (straight tree)
我这个名字~汗~~好象还有几个GMAE的男主角叫直树的
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
625
精華
0
DB
350
0
註冊時間
2004-03-19
25#
發表於 2004-07-24 16:39 |只看該作者

一個可以把你的名字轉換成日文名字的網頁

这个好象不是很对的,因为有很多名字出现的几率很高,不管你用什么中文姓名,昨天我推荐我的朋友去玩,他们知道了还笑我被骗了呢,我打了几个名字依然是“秋本 明”。
生活就是忍耐,但忍耐不能生活
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
75
精華
0
DB
177
0
註冊時間
2004-03-22
26#
發表於 2004-07-24 19:34 |只看該作者

一個可以把你的名字轉換成日文名字的網頁

这个好象不是很对的,因为有很多名字出现的几率很高,不管你用什么中文姓名,昨天我推荐我的朋友去玩,他们知道了还笑我被骗了呢,我打了几个名字依然是“秋本 明”。


這個網站本來就不是為中文而設的
用英文名轉出來的變化會比中文多些
而且我不明白你所說的是甚麼對不對
お前が本当にオトコなら 言っておきたいことがあるぅ 確かにお前にゃ金が無ぇ 中肉中背ルックス人並み なびいた女は一人もいない チェリーボーイ! 超絶テクなんて夢のまた夢 なのさぁ~ぁ~ ぁ~だけどもだけども お前は決してパパから金なんてもらわねぇ お前は決してベンツなんせびったりしないぜぇ お前は決して家なんか買ってもらったりしないぜぇ~ 言い訳しねぇ 浮気もしねぇ 裏切らねぇ それがオトコ 俺のことぉ 
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
128
精華
0
DB
0
78
註冊時間
2004-07-16
27#
發表於 2004-07-28 14:24 |只看該作者

一個可以把你的名字轉換成日文名字的網頁

好奇怪呀,不太对呀。怎么回事?
传达神的意志……
回覆

使用道具 舉報

VIP

禁止访问

長靴をはいたデコ

帖子
2800
精華
0
DB
4865
444
註冊時間
2004-04-13
28#
發表於 2004-07-28 19:11 |只看該作者

一個可以把你的名字轉換成日文名字的網頁

输入自己的中文名字,出来的是:
松尾 Matsuo (tail of a pine tree) 大河 Taiga (big river) ~~
怎么看起来两个都是姓啊……

最扯的是输入“白河さやか”,会出来这个:

長谷川 Hasegawa (long valley river) 恵津子 Etsuko (given child) >_<
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
84
精華
0
DB
689
258
註冊時間
2004-07-28
29#
發表於 2004-07-28 21:31 |只看該作者

一個可以把你的名字轉換成日文名字的網頁

唔唔
方便了日文游戏的名字输入
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
14
精華
0
DB
2231
300
註冊時間
2004-07-28
30#
發表於 2004-07-29 08:29 |只看該作者

一個可以把你的名字轉換成日文名字的網頁

我的名字是这个:坂本 Sakamoto (book of the hill) 海斗 Kaito (big dipper of the ocean)

海斗?快斗(kaito)?怪盗(kaitou)?
ハイシェラ様最高 m( _ _!)m
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-06-20 03:05 , Processed in 0.039660 second(s), 29 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部