2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 9
打印 上一主題 下一主題

[疑問] 初学日语,问个问题

[複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

一样的人生

帖子
150
精華
0
DB
74
0
註冊時間
2005-08-29
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2008-10-12 15:21 |只看該作者 |倒序瀏覽
今天在做填空时,给了2个答案,一个是DOKO,一个是DARE,中间有一个“何”,结果我一翻答案,答案是何,那意思是不是两个都可以?
但是问的是:??NO 新闻DESUKA?回答是:中国NO新闻DESU。那么应该选择DOKO啊,为什么DARE也可以?
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

導きに背いた者

帖子
9943
精華
2
DB
21425
7872
註冊時間
2005-07-13
2#
發表於 2008-10-12 19:59 |只看該作者
首先建議LZ裝個日語輸入法,盡量用假名表達
例如DARE、DESU一類字用假名表達會好看點,然後題目中日語漢字「新聞(しんぶん)」寫成簡體中文的「新闻」也不妥…
初學的話IME 2007不錯…等熟練後推荐用ATOK2008

先整理一下問題:
__の新聞ですか?中国の新聞です。
中文意譯為:
__的新聞呢?中國的新聞來的。

偶沒看到實際的原文,不太能理解LZ所述的情況

但是單就上面這道問題來說,想都不用想就知道該填「どこ」,因為填空明顯是要填中文「何處/哪裏」一類意思的詞進去(相對後面的答案是中國)
而「だれ」的意思類近中文的「誰」,在這兒作為「中國」的疑問代名詞並不合適

接著說,どこ的漢字寫法是「何処、何所」,だれ的漢字寫法是「誰」,兩者都不應該會被寫成「何」的…
而「何」字的假名,單字的常見情況下也就是「なに」、「なん」吧

因此答案是「何」方面,個人覺得要麼是誤植了(考慮到這麼低級的錯誤編者應該很難犯上),要麼是LZ看錯了…

↑自家製簽名圖片隨機顯示程序
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

一样的人生

帖子
150
精華
0
DB
74
0
註冊時間
2005-08-29
3#
發表於 2008-10-14 09:52 |只看該作者
谢谢一楼啊!我买的是标准日本语初级这本书,因为玩日文GAME看不懂,所以就开始自学了,才自学到第四课。第3课的练习题答案是“何”。
再问一下,初级学会能看懂GAME里的文字不?
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

導きに背いた者

帖子
9943
精華
2
DB
21425
7872
註冊時間
2005-07-13
4#
發表於 2008-10-14 14:41 |只看該作者
看你玩甚麼遊戲吧…

坦白說有些遊戲不用1週時間都能看懂絕大部份的對白…
主要是指一些採用的句式簡單,特殊字詞又不多的遊戲;漢字直接能看,至於不懂的漢字和假名就查一下字典,那已經成了…(很多LOLI遊戲都是這樣的,你也不會期待小學生用太艱深的字詞或句式吧…)

另外提一下標日,偶不知道你用的哪個版,但偶手上的所謂新版,也是有不少錯誤的;所以若有懷疑的地方,應該多參考幾本書或在這兒問一下人等等…
偶自己J文也很菜,沒甚麼好的教材能推荐;如果你有興趣可能得再開新帖,看這裏的達人都有啥推荐了…

↑自家製簽名圖片隨機顯示程序
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
828
精華
0
DB
1072
261
註冊時間
2004-01-15
5#
發表於 2008-10-14 14:52 |只看該作者
不是大半人都用みんなの日本語的?

LOLI GAME...不一定易看的啊...
はじめてのおるすばん←我裝完開始玩之前一直沒發現是指留守番orz
回覆

使用道具 舉報

版主

Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72

守護秩序的執政官

帖子
764
精華
0
DB
4172
52
註冊時間
2005-11-02
6#
發表於 2008-10-14 18:46 |只看該作者
从知名度和普及率来说,大部分自学者用的都是标日吧。
みんなの日本語只是被一部分学校当作教材而已。
据我所知的另一本教材是北大出的“标准日语”。
みんなの日本語和标准日本语难度差不多,“标准日语”稍难。

像LS所说的“假名难”问题对于中国的日语学习者较普遍。
国民级RPG勇者斗恶龙照样难倒了大批中国的日语初学者。
但这类游戏抓本字典猛查的话,进步也是最快的。就看觉悟了。

再说LZ那新闻的问题。
日语的新闻就是中文的报纸或消息吧,
当报纸讲的话,就是哪里的报纸;当消息讲的话,说关于什么的消息也说得通。
总之,这题就是典型的选哪哪对的蹩脚例题。
唯一的错误出在出题老师对“新闻”的用法理解不够深刻上。
ドンマイ。
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

传说の少女-Agent

昵稱
传说的少女—Agent
帖子
7623
精華
6
DB
7266
0
來自
脑残星
註冊時間
2004-12-19
7#
發表於 2008-10-22 16:34 |只看該作者
去翻了下标日

对楼主的问题有不同的解释=.=
首先楼主的问法就错了.题目的意思没理解清楚
这里是3选一.3个选项分别是(だれ,何,どこ)
分别表示(谁,什么,哪里)

标日初级第一版第3课练习P67-68
仿照例句从( )中选出适当的词
例子是这样的:
(だれ,何,どこ) の 雑誌ですか.(为什么书里后面用句号不用问号)
科学の 雑誌です.
然后例题选"何"

再说楼主的题目
(だれ,何,どこ) の 新聞ですか
中国の 新聞です
这个答案选何应该没有问题吧
虽然どこ也似乎可以,不过一般都会问"什么新闻"而不是问"哪里的新闻"吧...
而且我觉得 中国の 新聞です 这个与其理解为中国的新闻不如理解成"关于中国的新闻"
以上

PS:LZ不要看到汉字就不以为是日文了=.=汉字也是日文的表达方式啊
而且又好记..对中国人来说

[ 本帖最後由 退休の鲤鱼 於 2008-10-22 16:37 編輯 ]
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

一样的人生

帖子
150
精華
0
DB
74
0
註冊時間
2005-08-29
8#
發表於 2008-10-24 16:03 |只看該作者
引用自 退休の鲤鱼
去翻了下标日

对楼主的问题有不同的解释=.=
首先楼主的问法就错了.题目的意思没理解清楚
这里是3选一.3个选项分别是(だれ,何,どこ)
分别表示(谁,什么,哪里)

标日初级第一版第3课练习P67-68
仿照例句从( )中选出适当的词
例子是这样的:
(だれ,何,どこ) の 雑誌ですか.(为什么书里后面用句号不用问号)
科学の 雑誌です.
然后例题选"何"

再说楼主的题目
(だれ,何,どこ) の 新聞ですか
中国の 新聞です
这个答案选何应该没有问题吧
虽然どこ也似乎可以,不过一般都会问"什么新闻"而不是问"哪里的新闻"吧...
而且我觉得 中国の 新聞です 这个与其理解为中国的新闻不如理解成"关于中国的新闻"
以上

PS:LZ不要看到汉字就不以为是日文了=.=汉字也是日文的表达方式啊
而且又好记..对中国人来说

十分感谢,我一直把“何”当成两个都可以,标日看的很枯燥,像数字啊,星期几啊,平时都用不到,才背过没两天又忘了
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

帖子
2678
精華
0
DB
299
0
註冊時間
2007-08-14
9#
發表於 2008-10-26 19:30 |只看該作者
这个,我想说新聞的中文意思不是新闻,是报纸的意思,囧。虽然汉字写成新聞但是意思和中文的新闻完全不同,日语中新闻应该写作ニュース,读作nyu-su,外来语,同英语的news。
所以原句
何の新聞ですか。
中国の新聞です。
就很好理解了
(这是)什么报纸?
中国(中文)的报纸。
这里不用どこ、だれ(誰)、どこ一般指地点,这里问的不是这报纸的出处,而是问的报纸的属性,だれ(誰)顾名思义,和他的汉字一样是“谁”的意思,报纸不是人,当然不能用だれ。疑问词“何”是询问属性,因此用疑问词“何”来询问报纸的属性。
就好比例句里面 科学の雑誌です。(是科学杂志) 一样,中国の新聞です。也是表达了这个报纸的属性,可以理解为“是中文报纸。”即“中国語で書いた新聞です。”

[ 本帖最後由 parsonli 於 2008-10-26 19:54 編輯 ]
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

導きに背いた者

帖子
9943
精華
2
DB
21425
7872
註冊時間
2005-07-13
10#
發表於 2008-10-26 20:23 |只看該作者
しん‐ぶん【新聞】
1 社会の出来事の報道や論評を、広い読者を対象に伝達するための定期刊行物。日刊が多いが、週刊・旬刊・月刊などもある。
2 「新聞紙(しんぶんがみ・しんぶんし)」の略。「―で包む」
3 新しく聞いた話。新しい話題。ニュース。

根據第3項,個人認為直譯成新聞貌似也沒問題
的確常用度來說應該是1的解釋,但LZ的例子太短,根本無從研究吧…

另外就初學的教材來說,如果按9樓的解釋,那就該寫「中国語の新聞です」吧OTL

這道題目出得不合格…

↑自家製簽名圖片隨機顯示程序
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-22 08:08 , Processed in 0.031155 second(s), 24 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部