2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 3
打印 上一主題 下一主題

[求助]日语达人来帮一下!

 關閉 [複製鏈接]
 run

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
172
精華
0
DB
108
0
註冊時間
2004-04-10
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2004-04-27 15:28 |只看該作者 |倒序瀏覽
今天学的时候看到了这句 頂上には雪がありました 请问这句和 頂上に雪がありました的意思区别在哪里?拜托了!

还有  お父さんは夕方6時ごろに帰りますよ 这句这样表达行不行  お父さんは夕方約6時に帰りますよ

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
828
精華
0
DB
1072
261
註冊時間
2004-01-15
2#
發表於 2004-04-27 15:38 |只看該作者

[求助]日语达人来帮一下!

"頂上には雪がありました"は"頂上に雪がありました"のほうより"頂上"を強調しているかな
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
40
精華
0
DB
47
0
註冊時間
2004-01-15
3#
發表於 2004-04-28 00:28 |只看該作者

[求助]日语达人来帮一下!

頂上には雪がありました     山顶上有雪(强调在山顶上,而不是在其他地方)
頂上に雪がありました        雪在于山顶上(客观存在)

お父さんは夕方約6時に帰りますよ 从语法上说没啥错,不过“約”不太用在口语里

换成  お父さんは夕方の6時くらい(に)帰りますよ   大概会好点

随便说说 =~=
世界の終わりの果ての何処かに「希望の地」があ ると誰かが言ったのでしょうか? もしあなたの笑顔を取り戻すことで私も幸せになれる のなら私はあなたを再び愛します、そうすれば 「希望の地」に行くことができる
回覆

使用道具 舉報

 run

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
172
精華
0
DB
108
0
註冊時間
2004-04-10
4#
發表於 2004-04-28 09:54 |只看該作者

[求助]日语达人来帮一下!

呵呵 明白了 谢谢大家的指教
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-23 21:26 , Processed in 0.030341 second(s), 23 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部