2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 21
打印 上一主題 下一主題

[疑問] 請教以下日語句子的意思?

[複製鏈接]

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
494
精華
0
DB
4541
25
註冊時間
2013-08-27
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2013-09-10 23:09 |只看該作者 |倒序瀏覽
本帖最後由 kityan332 於 2013-09-11 11:40 編輯

日本語を分かります
日本語が分かります

貌似兩個都是認識日語的意思吧,雖然用了不同的助詞,但除此之外,兩者的其他區別在哪裡?
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
80
精華
0
DB
94
0
註冊時間
2013-09-04
2#
發表於 2013-09-10 23:35 |只看該作者
没有区别,只是一个用汉字
比如可愛い和かわいい

點評

通心粉光环  请看清楚问题再作答,谢谢  發表於 2013-09-11 21:58
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
494
精華
0
DB
4541
25
註冊時間
2013-08-27
3#
發表於 2013-09-10 23:37 |只看該作者
這不就是沒有實際上的區別嘛
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

紫幻的妖怪亲王

帖子
2755
精華
0
DB
8321
344
註冊時間
2004-04-14
4#
發表於 2013-09-11 11:35 |只看該作者
汉字多显的有文化……

點評

通心粉光环  灌水请去水区。  發表於 2013-09-11 21:59
践踏她们的灵魂,虐待她们的肉体,侮辱她们的精神,强暴她们的信念
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
494
精華
0
DB
4541
25
註冊時間
2013-08-27
5#
發表於 2013-09-11 11:39 |只看該作者
xinobu 發表於 2013-09-11 11:35
汉字多显的有文化……

重點是兩個句子的助詞不同啊
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

帖子
2253
精華
0
DB
1108
2
註冊時間
2008-09-30
6#
發表於 2013-09-11 14:26 |只看該作者
"日本語を分かります"应该是语法错误!!!
分かる是自动词,不用“を”!!!
已有 1 人評分DB 收起 理由
通心粉光环 + 5 優秀內容。

總評分: DB + 5   查看全部評分

回覆

使用道具 舉報

 mhss

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
493
精華
0
DB
552
0
註冊時間
2004-03-26
7#
發表於 2013-09-12 07:02 |只看該作者
日本語が分かります...这个是正确的
日本語を分かります...错误用法
喜欢游戏,现实世界中没有的,就在幻想中寻找。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

日间嗜睡者

帖子
124
精華
0
DB
6
0
註冊時間
2012-12-23
8#
發表於 2013-09-15 00:38 |只看該作者
我也跟着学习到了。明白了
回覆

使用道具 舉報

女神祝福的聖諭者

シュヴェーアトリーリェ ... ... ...

昵稱
鍛冶師
帖子
2212
精華
1
DB
24
0
註冊時間
2007-08-14
9#
發表於 2013-09-15 21:10 |只看該作者
老实说最近的感想是【越简单的句子越容易出错】我现在感觉我去考N5能不能过都是问题了。。。

點評

stalker  また、ご冗談を。。。  發表於 2013-09-21 17:45
回覆

使用道具 舉報

 RHFY

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
108
精華
0
DB
50
0
註冊時間
2012-01-26
10#
發表於 2013-10-01 21:35 |只看該作者
日本語を分かれ!或 日本語を分かってくれ!这样用可以么?

日本語が分かります
日本語は分かります
这2句语感上有什么不一样么?

點評

通心粉光环  有问题的话,建议开新贴提问。有助于引起回答者的注意力。  發表於 2013-10-01 21:43
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

昵稱
御翩鯛
帖子
55
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2013-09-08
11#
發表於 2013-10-02 13:56 |只看該作者
那种用法是可以的,因为本身前面省略了主语。
而后两种区别的话。。。嗯,前者会有一定的强调意思,,后者就是普通的陈述。
就如同我可是会日语的哦
和我会日语的区别这样(貌似区别大了很多_(:3√∠)_)
回覆

使用道具 舉報

 RHFY

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
108
精華
0
DB
50
0
註冊時間
2012-01-26
12#
發表於 2013-10-02 20:57 |只看該作者
原来如此~貌似明白了~按楼上说的话就是
私は日本語が分かります。是强调【我】?
私が日本語はわかります。是强调【日语】?
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
494
精華
0
DB
4541
25
註冊時間
2013-08-27
13#
發表於 2013-10-02 21:02 |只看該作者
RHFY 發表於 2013-10-02 20:57
原来如此~貌似明白了~按楼上说的话就是
私は日本語が分かります。是强调【我】?
私が日本語はわかります。 ...

按我學到的知識來說,的確如此。但覺得は引導的句子就是陳述性質,不明白為何說成是主題助詞
回覆

使用道具 舉報

版主

Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72

守護秩序的執政官

帖子
764
精華
0
DB
4172
52
註冊時間
2005-11-02
14#
發表於 2013-10-02 21:23 |只看該作者
RHFY 發表於 2013-10-02 20:57
原来如此~貌似明白了~按楼上说的话就是
私は日本語が分かります。是强调【我】?
私が日本語はわかります。 ...

反了,强调的是[が]前面的词。
所以第二句强调的是“我”
回覆

使用道具 舉報

 RHFY

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
108
精華
0
DB
50
0
註冊時間
2012-01-26
15#
發表於 2013-10-02 21:40 |只看該作者
主题助词【は】有表达说话人主观心情的氛围在里面吧?和表达客观事物的が应该分开来理解?
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-23 21:39 , Processed in 0.036895 second(s), 31 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部