|  
 幻想世界的居民 
UID162315主題0帖子31精華0DB10 魂0 性別保密櫻花0 閱讀權限20註冊時間2010-12-29在線時間8 小時最後登錄2017-09-16
 
 
帖子31精華0DB10 魂0 註冊時間2010-12-29
 | 
| ぶ‐きみ 【不気味/無気味】 [名・形動]気味が悪いこと。また、そのさま。「―な笑い声」
 [派生]ぶきみがる[動ラ五]ぶきみさ[名]
 
 気味悪い 日 【きみわるい】 【kimiwarui】
 [不快にさせる]令人不快,令人作呕';[恐ろしい]可怕,可怖,令人毛骨悚然.
 気味悪い面相/可怕的面孔.⇒きみ(気味)
 日英: Creepy
 
 
 皮肉 日 【ひにく】 【hiniku】
 
 (1)〔非難〕[いやがらせを言う]挖苦,讥讽,讽刺;[あざける]嘲讽,冷嘲热讽『成』.
 鋭い皮肉/尖锐的讽刺.
 皮肉な言葉/讥讽话;讽刺语.
 皮肉な笑みを浮かべる/脸上露出讥笑〔讪笑,冷笑〕.
 皮肉を言う/说讽刺〔挖苦〕话;讽刺;挖苦.
 皮肉に聞こえる/带讽刺味儿.
 それは皮肉ですか/您是损〔讽刺〕我吧?
 彼の演説には皮肉がまじっていた/他的演说里夹杂着讽刺.
 (2)〔運命などが〕令人啼笑皆非.
 何たる皮肉な世の中だ/多么富有讽刺意味的世道!
 皮肉にもきょうは大雪だ/天气捉弄人,今天下了大雪.
 (3)〔皮と肉〕皮和肉.
 むちは風をきって所きらわず雨のように馬の皮肉をたたいた/皮鞭嗖嗖地雨点般胡乱抽打马的皮肉.
 日英: Irony
 | 
 |