熱情似火的冒險家
- UID
- 31953
- 主題
- 4
- 帖子
- 263
- 精華
- 0
- DB
- 0
- 魂
- 0
- 性別
- 男
- 櫻花
- 0
- 閱讀權限
- 40
- 註冊時間
- 2005-02-16
- 在線時間
- 40 小時
- 最後登錄
- 2016-12-05
- 帖子
- 263
- 精華
- 0
- DB
- 0
- 魂
- 0
- 註冊時間
- 2005-02-16
|
『新編日語』の後遺症
有一本叫《新编日语》的教科书。这本书的日语部分是出自东京外大附属日本语学校的《日本语》一书(1976年出版)。当初赴日预备学校也曾作为教材原文引用过此书内容,另外《新编日语》是在原有基础上加以翻译,解释并作为省内自考考试的指定教科书出版于1984年。在当时可以算是最新版的教科书,现在年纪在30~40岁左右的中国日语老师,一个不漏地全都受到过这本书的洗礼。而且中,高校所使用的教科书中的译文,解释也都很大程度上受到此书的影响。以下为您介绍的词语解释都是出自《新编日语》。《新编日语》一书不仅在新词的解释(翻译)上有很多问题,而且语法说明与句型练习部分的问题与错误也很多,重音与汉字的误标更是多如牛毛。所以当我们与中国的日语老师与日语学习者对话中会发现有些异样的表现形式,追溯其源头的话可以发现这些问题几乎全都出自《新编日语》。
先翻译一段,其余的偶会接着日的.看完第一段相信各位已经对《新编日语》的危害性有了一个初步的认识. |
|