幻想世界的居民
- UID
- 162315
- 主題
- 0
- 帖子
- 31
- 精華
- 0
- DB
- 10
- 魂
- 0
- 性別
- 保密
- 櫻花
- 0
- 閱讀權限
- 20
- 註冊時間
- 2010-12-29
- 在線時間
- 8 小時
- 最後登錄
- 2017-09-16
- 帖子
- 31
- 精華
- 0
- DB
- 10
- 魂
- 0
- 註冊時間
- 2010-12-29
|
ぶ‐きみ 【不気味/無気味】
[名・形動]気味が悪いこと。また、そのさま。「―な笑い声」
[派生]ぶきみがる[動ラ五]ぶきみさ[名]
気味悪い 日 【きみわるい】 【kimiwarui】
[不快にさせる]令人不快,令人作呕';[恐ろしい]可怕,可怖,令人毛骨悚然.
気味悪い面相/可怕的面孔.⇒きみ(気味)
日英: Creepy
皮肉 日 【ひにく】 【hiniku】
(1)〔非難〕[いやがらせを言う]挖苦,讥讽,讽刺;[あざける]嘲讽,冷嘲热讽『成』.
鋭い皮肉/尖锐的讽刺.
皮肉な言葉/讥讽话;讽刺语.
皮肉な笑みを浮かべる/脸上露出讥笑〔讪笑,冷笑〕.
皮肉を言う/说讽刺〔挖苦〕话;讽刺;挖苦.
皮肉に聞こえる/带讽刺味儿.
それは皮肉ですか/您是损〔讽刺〕我吧?
彼の演説には皮肉がまじっていた/他的演说里夹杂着讽刺.
(2)〔運命などが〕令人啼笑皆非.
何たる皮肉な世の中だ/多么富有讽刺意味的世道!
皮肉にもきょうは大雪だ/天气捉弄人,今天下了大雪.
(3)〔皮と肉〕皮和肉.
むちは風をきって所きらわず雨のように馬の皮肉をたたいた/皮鞭嗖嗖地雨点般胡乱抽打马的皮肉.
日英: Irony |
|