2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 10
打印 上一主題 下一主題

有关日语的表达方式

[複製鏈接]

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
231
精華
0
DB
27
0
註冊時間
2005-09-24
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2007-06-03 19:36 |只看該作者 |倒序瀏覽
有个疑问想请教一下大家
日本人在下班时都会说"辛苦了"
但有时候说お疲れ様でした,有时候却说お疲れ様です,两者都有什么区别啊?
所谓的后宫,那就是要越大越好的呀

终于来了
回覆

使用道具 舉報

2D動畫組

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
674
精華
0
DB
7
0
註冊時間
2007-05-30
2#
發表於 2007-06-03 19:42 |只看該作者
主要是用  お疲れ様でした 吧
お疲れ様です 没太多印象
区别嘛 估计是一个包含完成的意思 一个不包含吧
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
936
精華
0
DB
1699
7
註冊時間
2004-11-20
3#
發表於 2007-06-04 09:58 |只看該作者
其实很简单,如果下班闪人的话应该说「お疲れ様です」
自己暂时不走,对先下班的同事应该说「お疲れ様でした」
←每天重复说「お疲れ様です」的人::1::(永远最早闪掉的人)
先輩、頑張れ!(ん?なんか違うぞ) おめでとう、シンちゃん(いやぁ、これもまた違うわ)
回覆

使用道具 舉報

游客

帖子
56
精華
0
DB
50
0
註冊時間
2007-05-30
4#
發表於 2007-06-04 16:43 |只看該作者
同感!ちなみに夏目さんは何処で勤めていらっしゃいますか
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

传说中的人妻控

帖子
1192
精華
0
DB
171
0
註冊時間
2005-09-14
5#
發表於 2007-06-04 22:04 |只看該作者
引用自 kakui83
同感!ちなみに夏目さんは何処で勤めていらっしゃいますか

いや、全然分からん

[ 本帖最后由 ご主人様 于 2007-06-04 22:06 编辑 ]
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
220
精華
0
DB
321
0
註冊時間
2005-02-11
6#
發表於 2007-06-05 04:55 |只看該作者
受教了
MS偶总是说お疲れ様でした

4664640513621677
2007-06-02 06:06  过期

ACG资源集散地
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
936
精華
0
DB
1699
7
註冊時間
2004-11-20
7#
發表於 2007-06-05 10:12 |只看該作者
引用自 kakui83
同感!ちなみに夏目さんは何処で勤めていらっしゃいますか

静岡のある塗料会社で働いてるんだけど…

ド田舎だよ
先輩、頑張れ!(ん?なんか違うぞ) おめでとう、シンちゃん(いやぁ、これもまた違うわ)
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

帖子
3451
精華
0
DB
19159
42
註冊時間
2006-12-31
8#
發表於 2007-06-05 10:19 |只看該作者
引用自 夏目ユウキ

静岡のある塗料会社で働いてるんだけど…

ド田舎だよ


辛苦了...期待着夏目兄的回归.
<----在公司,日文输入法弄不出来,真见鬼啊.

來自天朝總理的祝福:微笑地生活下去吧!
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
936
精華
0
DB
1699
7
註冊時間
2004-11-20
9#
發表於 2007-06-05 11:24 |只看該作者
引用自 骑士无双
辛苦了...期待着夏目兄的回归.
<----在公司,日文输入法弄不出来,真见鬼啊.

おっつかれッ::1::
公司太挫,连电脑都不发,整个科室10多个人共用2台电脑
且不提窗明几净的办公环境,连格子间都没有(←现代化的基本标准?!)
这里是古老传统的工厂模式,桌子全部排在一起,天天在老大眼皮底下混什么小动作都躲不掉
目前的状态只能趁午休时间蹭电脑上来玩一把午夜惊魂,俗话叫做诈尸(正午都能诈尸?!)

まぁ、日本語で表現すりゃ、やっぱ伝説の(?)「着信あり」かなぁ…かなぁ
それとも、「あなたの恨み、晴らします」(はぁ?)
何で日本のオカルト系みんなメールとか電話に関係あるのか分からんけど、とにかく幽霊にふさわしいセリフの「うらめしやぁ~」で行こうぜ

[ 本帖最后由 夏目ユウキ 于 2007-06-05 12:33 编辑 ]
先輩、頑張れ!(ん?なんか違うぞ) おめでとう、シンちゃん(いやぁ、これもまた違うわ)
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

炮兵大佐

帖子
26
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2007-06-06
10#
發表於 2007-06-07 20:48 |只看該作者
说お疲れ様でした的有男人气概!
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
117
精華
0
DB
57
0
註冊時間
2007-06-28
11#
發表於 2007-06-30 12:35 |只看該作者
我觉得就是过去时和现在时的区别,好像区别不是很大
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-09-27 12:11 , Processed in 0.033988 second(s), 25 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部