2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 18
打印 上一主題 下一主題

[疑問] 请教下日语的学法

[複製鏈接]
OとXの境界 該用戶已被刪除
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2010-08-25 13:22 |只看該作者 |倒序瀏覽
某目前只会看点五十音和一些基础中的基础的对话
想学着做本子(工口....)汉化,那么应该从什么地方学起?
是跟着书本一点点学呢
还是直接学习相关的词汇和内容呢
希望达人指点,谢谢
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
458
精華
0
DB
188
0
註冊時間
2010-08-23
2#
發表於 2010-08-25 13:25 |只看該作者
最基本  50音一定要先背熟
  不然一切免談  然後就是  買一本文法大全  文法就好
   在來就是  在電腦裡裝進10部以上原文遊戲(爆)
   然後就是  徹頭徹腦的玩啦~~~
回覆

使用道具 舉報

OとXの境界 該用戶已被刪除
3#
發表於 2010-08-25 13:28 |只看該作者
引用自 zzzzaxax
最基本  50音一定要先背熟
  不然一切免談  然後就是  買一本文法大全  文法就好
   在來就是  在電腦裡裝進10部以上原文遊戲(爆)
   然後就是  徹頭徹腦的玩啦~~~

文法?那么词汇呢...需要可以去背吗...
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
458
精華
0
DB
188
0
註冊時間
2010-08-23
4#
發表於 2010-08-25 13:35 |只看該作者
覺得有必要的話可以買一本基本用詞大全
   不過當妳玩完10款遊戲的時候  已經會一部分辭彙就是了
   剩下的就要靠詞彙書去看了  玩遊戲主要是在練聽力和念的流暢度
   當然  看久了自然就會看的懂了  所以一開始先挑伊些漢字比較多或是看起來不會太深奧的遊戲去玩
   比方說戀愛少女與守護之盾(因為最近有一個只被50音的朋友玩完  他說他看得懂 )
   LZ也可以嘗試一下看看
回覆

使用道具 舉報

OとXの境界 該用戶已被刪除
5#
發表於 2010-08-25 13:36 |只看該作者
谢谢~我去试试看
但愿能看懂...
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
458
精華
0
DB
188
0
註冊時間
2010-08-23
6#
發表於 2010-08-25 13:38 |只看該作者
引用自 OとXの境界
谢谢~我去试试看
但愿能看懂...


LZ加油阿 不過50音還是要先背一下阿
   這是前提  忘記一些沒關係  但是要是沒背就去玩
   會很刺激的喔
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
754
精華
0
DB
99
0
註冊時間
2009-08-12
7#
發表於 2010-08-25 14:18 |只看該作者
工口本子的词汇来来去去就是那一堆。。。
回覆

使用道具 舉報

 k2.

VIP

女神祝福的聖諭者

图欧图森破

昵稱
纯洁斯基
帖子
2621
精華
0
DB
7545
503
來自
话一次说不清楚星人
註冊時間
2004-12-21
8#
發表於 2010-08-25 21:04 |只看該作者
生错了年代·
再迟生几十年·
在大脑装个芯片就OK了。
已有 1 人評分DB 收起 理由
蒼之十四劍 -2 無意義回覆

總評分: DB -2   查看全部評分

他好像一条狗啊
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

帖子
3161
精華
0
DB
545
3
註冊時間
2006-09-19
9#
發表於 2010-08-26 17:36 |只看該作者
背五十音的时候记得平假名片假名一起背熟,这个最基础,能本能地平假名片假名转换。然后把标日一课课学下来,单词课文全部要背,学习没有捷径,那些你看着学着很轻松的人因为人家寓教于乐,该下的功夫一点都没拉下。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
458
精華
0
DB
188
0
註冊時間
2010-08-23
10#
發表於 2010-08-26 19:49 |只看該作者
引用自 wealth
背五十音的时候记得平假名片假名一起背熟,这个最基础,能本能地平假名片假名转换。然后把标日一课课学下来,单词课文全部要背,学习没有捷径,那些你看着学着很轻松的人因为人家寓教于乐,该下的功夫一点都没拉下。


接大大

基本的平假片假背熟之後  濁音半濁音和拗音可以的話也多少背一下  這樣會很有幫助
  雖然功夫一定要下  至於要怎麼下  就看學的人自己決定了
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
23
精華
0
DB
3
0
註冊時間
2010-08-20
11#
發表於 2010-08-27 09:39 |只看該作者
- -根據自己做工口本的經驗來看,工口本的詞彙範圍不大,但還是有可能會出現你不知道的詞,多去GOOGLE查下就明白了(一般來說這種詞在字典上是沒有的

一般來說你只要懂得一些基本詞彙,簡單的句型,還有動詞的變化,就差不多了。但這并不能保證你能把意思翻準確,日語中有很多補助性的詞,忽略掉的話就會導致句子意思的不完整。。比如說“くれ”“きた”這樣的,但不影響本子的實用性(死

- -最後一個建議,找一個日語比較好的人來問,實在看不懂的句子就找他/她問。我是比較幸運的啦,有個一直能讓我騷擾的姐姐。。
回覆

使用道具 舉報

1001473 該用戶已被刪除
12#
發表於 2010-08-27 15:42 |只看該作者
背熟50音必要。。然后按书说的去去记词量和文法。。功夫一定要下的。。
LS最后一句是重点。。。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
126
精華
0
DB
82
0
註冊時間
2006-08-16
13#
發表於 2010-08-27 18:41 |只看該作者
精神可嘉
不过你不要把外语想的那么简单了,粗略翻译的话3级水平就差不多了,不会的文法和单词可以去查。
但如果要翻译的有一定水平可就没那么容易了,首先你中文能力就必须强,能写出好文章的人才是一个出色的翻译,这些都是靠积累的,起码需要5年以上。

我有个365分过1级的朋友在某组翻译轻小说,经常看他为一个句子纠结来纠结去的.....
回覆

使用道具 舉報

 huif

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
209
精華
1
DB
0
0
註冊時間
2005-02-20
14#
發表於 2010-08-27 20:43 |只看該作者
300分过一级某人的经历就是玩汉化动画游戏能听懂部分日语以后背完50音以后就去直接去玩日文原版GAL看无字幕的RAW,玩上一定程度你就会发现你无师自通了。(没上过日语课没看过日语教材通过4T的GAL考过1级的个人真实经历)

不过翻译更加要的中文功底,你能理解一句日语不代表你能找到一句最适当的中文来表达出来,所以越理解日语你会越纠结翻译的,不管怎么翻译都会导致原文的味道有所减退。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
902
精華
0
DB
355
36
註冊時間
2007-06-28
15#
發表於 2010-08-28 00:01 |只看該作者
引用自 huif
300分过一级某人的经历就是玩汉化动画游戏能听懂部分日语以后背完50音以后就去直接去玩日文原版GAL看无字幕的RAW,玩上一定程度你就会发现你无师自通了。(没上过日语课没看过日语教材通过4T的GAL考过1级的个人真实经历)

不过翻译更加要的中文功底,你能理解一句日语不代表你能找到一句最适当的中文来表达出来,所以越理解日语你会越纠结翻译的,不管怎么翻译都会导致原文的味道有所减退。


好厉害,不知兄台这种学法耗时多长时间?
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-22 07:36 , Processed in 0.039612 second(s), 32 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部