2DJGAME! NOVO

標題: 《夏神楽》、《鬼神楽》、《月神楽》、《トキノ戦華》的主題曲歌詞及翻譯 [打印本頁]

作者: lucifer198856    時間: 2011-01-17 22:17
標題: 《夏神楽》、《鬼神楽》、《月神楽》、《トキノ戦華》的主題曲歌詞及翻譯
作為山本大媽的骨灰級死忠飯,偶當然想幫大媽爭取點人氣,所以最近正在跟一幫宅友們商量漢化大媽遊戲的事,今天從大媽在Studio e.go時代的遊戲中挑出四首最經典的歌曲進行翻譯,希望大家能夠喜歡,多多支持翻譯漢化事業,多多支持大媽...



『夏神楽』メインテーマ

「曼珠沙華(まんじゅしゃげ)」

作詞 CANDY
作曲 ぴょんも
歌  CANDY  

剣をかざして 進む果ては戦場
休まる時を知らず あなたは今日もゆく
I'll be with you  どこまでも心は共にある
万里の道は遠く 力尽きても
so, carry out your duty and rest in peace
邪悪な影を振り落として
あなた故の生き様を 見守るから

神楽の音が聞こえる 駆けだした子供達
あれはいつかのふたり 遠い日のふたり
浮き世で巡り会って 叶わぬ恋に泣けど
小指で契り交わす 返り咲きましよう
むせるよに赤く赤く 燃える曼珠沙華

行き場をなくして 彷徨う物の怪(もののけ)達
憎しみを束ねても 無念は晴らせない
day after day来る日も 定め(さだめ)に従うだけ
生きとして生ける物よ 生かされる限り
so, carry out your duty and rest in peace
風下にその身を晒して
あるがままの生き様を 刻んでゆけ

八月の蜃気楼 やがて染まる夕焼け
忘れがたき面影 安らかに眠れ
浮き世の悲しみなど 千歳の塵と消える
さらばと笑みを湛え 清く散りましょう
せせらぎに赤く赤く 燃える曼珠沙華

ぐんぐん遠ざかる 蝉の声を聞きながら
あなたの背中追いかけてた 夢中だった少女(しょうじょ)の私
まわる風車に 一片の切なさも
今ではきらめきの欠片 大切な宝物

神楽の音が聞こえる 駆けだした子供達
あれはいつかのふたり 遠い日のふたり
浮き世で巡り会って 叶わぬ恋に泣けど
小指で契り交わす 返り咲きましよう
八月の蜃気楼 やがて染まる夕焼け
忘れがたき面影 安らかに眠れ
浮き世の悲しみなど 千歳の塵と消える
さらばと笑みを湛え 清く散りましょう
せせらぎに赤く赤く 燃える曼珠沙華

翻譯:
佩带上剣,前進的盡头是戦場
不知休息的時候是何時,你今日也去了
我将和你在一起,不管在哪裏心都会在一起
万里之路很遥遠,就算用盡力量也
是的,放下你的責任并且在和平中休息
振落邪悪的身影
因你而産生的生存方式,我會在一旁看着守護

神楽鈴的声音能够听見,奔跑出来的小孩子們
那是甚麽時候的二人呢,是很久遠的日子以前的二人
在浮世相逢,虽然為無法実現的恋愛而哭泣
用小指头締結契約,再一次綻放吧
像要蒸發一样,赤紅赤紅地燃焼着的曼珠沙華

失去了目的地,彷徨着的妖怪恶霊們
即使紧抓着憎恨不放,遺憾怨恨也不會洗雪
日复一日来到的日子也,只是順従着運命而已
只是作为有生命而能够活着的家伙們喲(仿佛行屍走肉般的家伙們喲),只要是限于被讓活着的范围之内
(注:如果按照中文語序,這句应該放在上一句之前,也就是:“仿佛行屍走肉般的家伙們喲,只要是限于被讓活着的范围之内,日复一日来到的日子也,只是順従着運命而已”)
是的,放下你的責任并且在和平中休息
在風下暴露出那个身体
把現在存在于此處的生存方式,銘刻下来

八月的海市蜃楼,終于染紅的晚霞
忘却的面貌身影,安静地沉睡
浮世的悲伤甚麽的,和千年的塵土一起消失
“再見吧”這様地展露出笑容,清爽乾脆地散去吧
摇摇晃晃地,赤紅赤紅地燃焼着的曼珠沙華

漸漸地遠去,听着蝉的鳴叫声
追逐着你背中的、在夢中的少女的我
在転動的風車上,即使是一片碎屑也
現在的話是閃閃發光的碎片、十分重要的宝物

神楽鈴的声音能够听見,奔跑出来的小孩子們
那是甚麽時候的二人呢,是很久遠的日子以前的二人
在浮世相逢,虽然為無法実現的恋愛而哭泣
用小指头締結契約,再一次綻放吧
八月的海市蜃楼,終于染紅的晚霞
忘却的面貌身影,安静地沉睡
浮世的悲伤甚麽的,和千年的塵土一起消失
“再見吧”這様地展露出笑容,清爽乾脆地散去吧
摇摇晃晃地,赤紅赤紅地燃焼着的曼珠沙華




『鬼神楽』メインテーマ

「乱舞」

作詞 CANDY
作曲 ぴょんも
歌 CANDY

散り乱れし花姿 天まで舞い上がれ

君を慕う想いは募り 来る日も来る日も狂おしい
おぼろ月夜に恋占い 会える会えない いますぐ会いたい

飛び出した闇の中 どこまでも蛇(じゃ)の道を
夢追いて夢追いて 傷ついてもいいの 壊されてもいいの
この瞳にただ 君を一目焼き付けるため

乱れ踊れ 舞い上がれ桜吹雪
恥じらいのう゛ぇーる脱いで
乱れ淫ら ありのままさらけ出して
君に捧ぐ 春爛漫(はるらんまん)

いつかいつかと待ち焦がれて 幾夜も今宵も眠れない
あの日ふれ合った肌と肌
ぬくもり…それ以上 誰も奪えない

薄紅のはなびらが かがり火に震え出す
夢追いて夢追いて 今にも届きそうで 届かないもどかしさ
その瞳にただ 私だけを焼き付けて欲しい

乱れ踊れ 舞い上がれ桜吹雪
嘆きも憂いも みんな
乱れ淫ら ありのままさらけ出して
君に捧ぐ この想い

願わくば千代に八千代に
時を超え 添い遂げたい
どんな結末でも 後悔はしない あらわな心
I need your love  I need your tenderness
荒ぶる神々よ 叶え給え

乱れ踊れ 舞い上がれ桜吹雪
恥じらいのう"ぇーる脱いで
乱れ淫ら ありのままさらけ出して
君に捧ぐ 春爛漫(はるらんまん)

散り乱れ…   我が君へ…

翻譯:
散落紛乱的花的身姿,飛舞而上直至天空

仰慕你的思念漸漸聚集,来到的每一日也来到的每一日也変得瘋狂
在朧月(満月)之夜占卜恋愛,能够見面、無法見面,現在立刻想見面

在黑闇中飛奔而出,把無論哪裏都是的如蛇般的弯曲道路
追着夢追着夢,受傷也可以,被弄壊也可以
為了在這個瞳孔中,只把你一目映襯

紛乱踊動、飛舞而上的桜吹雪
把害羞的外衣脱下
紛乱淫糜地,保持着真実的样子暴露出来
為你献上,春天的爛漫

“究竟是甚麽時候呢、究竟是甚麽時候呢”地等待焦急着,多少个夜晚也今夜也無法入眠
那一天互相触碰重合的肌肤和肌肤
温暖…在那之上,誰也無法奪走

薄紅的花瓣,在灯火中顫抖着綻放
追着夢追着夢,在現在也像要傳達到了那样,傳達不到的焦急
在那个瞳孔中,希望只是映襯我一個人而已

紛乱踊動、飛舞而上的桜吹雪
嘆息也是憂郁也是,大家都一样
紛乱淫糜地,保持着真実的様子暴露出来
為你献上,這份思念

祈願,想要超越千年、八千年的時空
来陪伴在你身边
“就算是怎様的結果也不會後悔”這様明顕的心

我需要你的愛,我需要你的温柔
狂暴的諸神喲,請実現(我的願望)吧

紛乱踊動、飛舞而上的桜吹雪
把害羞的外衣脱下
紛乱淫糜地,保持着真実的様子暴露出来
為你献上,春天的爛漫

散落紛乱,向着我的主君而去…




《月神楽》メインテーマ

「月光~君恋し夜~」

曲 不知火つばさ
詞·歌 Riryka

錆付いた景色(けしき)にもたれ ココロ穏やかなれ
思い馳せて 幾千年 君恋し夜
傷つけあう前に 優しくしないで
何が闇で何が罪なのか

狂おしく舞う夢 たとえ朽ち果てても
変えられぬ運命 召しませ 罪の蜜(みつ)
妖艶な(ようえん)月光(げっこう) 惑わされてゆく

紅が美しく染まった あの山が泣いてる
龍脈の彼方 誘(いざな)う伝説が呼ぶ
この眼に焼きついた 闇を照らす月
誰が敵で誰が愛し人

天空に舞う風 傷は癒えないまま
震えだす心を 壊して生きてゆく
倒れそうになっても 居場所なんてない

誰も信じられず 誰にも愛されず
こんなものの為に 生まれたわけじやない

狂おしく舞う夢 たとえ朽ち果てても
変えられぬ運命 召しませ 罪の蜜
妖艶な月光 惑わされてゆく

翻譯:
月光~和你相恋的一夜~

靠着附上了銹跡的景色,心変得平靜
思想在奔馳,幾千年,和你相恋的一夜
在互相傷害前,請不要對我温柔
甚麽是黑闇,甚麽又是罪呢

狂亂飛舞的夢, 即使腐朽終結了也
無法改変的命運,正在召喚着,罪的甜蜜
妖艶的月光,被迷惑而去

紅色美麗地染上了的那座山在哭泣着
在龍脈的那一邊,誘人的伝説在呼喚
映衬在這眼中的,是照亮黑闇的月
誰是敵人,誰又是愛的人呢

在天空中舞動的風,傷還保持着未治癒的狀態
把顫抖的心,弄壊而生存下去
就算変成快要倒下了那様,也沒有可以停留下来的地方甚麽的

誰也不能相信,也不被誰愛
不是為了這様的東西而出生的

狂亂飛舞的夢,即使腐朽終結了也
無法改変的命運,正在召喚着,罪的甜蜜
妖艶的月光,被迷惑而去






《トキノ戦華》メインテーマ

「火華乱舞」

作曲:不知火つばさ(Angel Note)
作詞·歌:神代あみ(Angel Note)

滲んだ十六夜(いざよい)の月
仰ぎ見れども 記憶は彼方
荒ぶる戦乱の世に
儚く…強く!命咲かせよ

交える刃から 舞い散りゆく火華
傷付けるように、愛して!

恋しくて 恋しくて 君に触れる程に
狂おしく切なく 惹かれてゆく
時を超え 魂の契りに導かれ
遥かなる桃源郷(まほろば)へ
いざ、共に旅立とう

止まない氷雨のように
募(つの)る想いは 望郷の如し
心の闇夜は深く
ただ、君だけが笑む月明かり

覚悟(かくご)はもう決めた
誰の為でもなく
正義の為、咲き乱れよう

美しく 美しく 私は戦うの
人の世が浅はかで、愚かでも
愛してる 愛を知る 君に出逢えたから
たとえ地の果てまでも
いざ、共に往けるわ

恋しくて 恋しくて 君の名呼ぶたびに
溢れてく涙を数えている
傍にいて 傍にいて この身朽ちる日まで
君だけに焦(こ)がれ、愛し続けよう...!

美しく 美しく 私は戦うの
人の世が浅はかで、愚かでも
舞い上がれ この想い 永久(とわ)に続く空へ
今刹那の時代(じだい)を 鮮やかに輝け


翻譯:
滲透的十六夜的月
就算是仰望著它也,記憶在彼方
在混亂狂暴的戰亂之世
脆弱而短暫地.....堅強地!生命在綻放

從交碰的刀刃中舞散的火華
就像給人造成傷害一樣地,愛著!

戀愛、戀愛,能夠你觸碰到你的程度地
瘋狂地、無比重要地,被你吸引
超越時空,被靈魂的契約引導著
向著遙遠的桃源鄉
現在,一起去旅行

就像無法停止的冰雨一樣
聚集的思念,就像是在遙望故鄉
心中的暗夜很深
只有你是微笑的月光(像微笑的月亮那樣明朗)

覺悟已經做出了
並不是為了誰
而是為了正義狂亂地綻放

美麗地、美麗地,我在戰鬥著
就算人世是膚淺以及愚昧的也(要這麽做)
正因為愛著、知道愛、和你相遇了
即使是到地的盡頭也,
現在,能夠一起前往啊

戀愛著、戀愛著,在呼叫你名字的時候
數著溢出的淚滴
在你身邊、在你身邊,直到這個身體腐朽的那一天為止
只對你一人焦急、愛戀持續下去...!

美麗地、美麗地,我在戰鬥著
就算人世是膚淺以及愚昧的也(要這麽做)
飛舞而上吧,這份思念,向著持續至永遠的天空
把瞬息萬變的時代,鮮明地閃耀光輝吧!


PS:鉴于本人日文水平有限,有些地方的翻譯尚待查証,翻譯不敢保証絶対完美無缺,如果哪位日文達人發現有错誤或不當之處,請不吝指出以便我盡快修正。

PS2:一口氣把大媽最經典的四首曲子都翻譯完了,手好酸...偶也是想為宅界漢化界做點貢獻的,雖然知道自己還很膚淺,但還是在這裏厚著臉皮申請加精,想得到點鼓勵做為搞翻譯搞漢化的動力,希望版主大大能夠答應。



個人覺得大媽的遊戲最精典的毫無疑問就是《Izumo2》了,當年我還是個連半個日文都不懂、連這世上有galgame這種東西存在都不知道的沈迷在全年齡動漫中的毛頭小子的時候,就是一個Izumo2移植到PS2上發售了的不到兩分鐘的宣傳短片把我拉進了galgame這個世界啊!

2006年,我人生第一次高考結束。當時是在一本過期低價賤賣的《電子遊戲軟件》的附贈光盤中看到這段宣傳短片的,一眼就被大媽華麗的人設戲引住了,琴乃王道啊......後來到網上去查,才知道Izumo2是個18X成人電腦遊戲,這種遊戲一般被稱作“galgame”(說實話當時我真的搞不懂galgame到底是個啥玩意兒,和一般的PRG或SLG有何區別)...當搜到一張Izumo2的發售海報(有琴乃和佐久夜的那張)時,我徹底看呆了(當時才18歲),對琴乃的美麗驚為天人啊!從此以後我就把大媽當成神來看待,開始了對Izumo系列、對galgame的瘋狂追逐......

說實話,我是真的希望大媽復興到當年《Izumo2》時代的水平啊,那個時期大媽的畫風最唯美了,何其華麗...從2007年以來大媽就越來越不給力,即便是有《トキノ戦華》這種神作在,也挽會不了破產的狂瀾,09年3月得知大媽辭去studio e.go社的社長職務時,我真的躲在被窩裏面哭了...

大媽帶領手下一幫長年合作的夥伴集體辭去studio e.go的工作,其實謀求的就是脫離即將腐爛死亡的巢穴,自己再築個新巢穴東山再起,從長遠眼光來說,這是合理的正確的,我應該支持,只是面對自己喜歡了N年的公司突然解體,studio e.go這個名字突然一夜之間名存實亡,你叫我情何以堪...


[ 本帖最後由 lucifer198856 於 2011-01-19 14:26 編輯 ]
作者: RAGNA    時間: 2011-01-17 22:23
曼珠沙华啊....开放在三涂河的血色彼岸花...同帮LZ申精,有爱能干成一切啊

[ 本帖最後由 RAGNA 於 2011-01-17 22:54 編輯 ]
作者: lucifer198856    時間: 2011-01-17 23:21
搞大媽舊時代遊戲漢化的人其實真的很多,出身臺灣那邊的網友就有一大群是大媽的粉絲,經常去日本購買大媽遊戲的周邊產品,還掃圖上傳了不少好東東,有興趣的可以去雪舞清盈找他們交流交流,不過那裏現在基本上沒人了...
作者: kof9708    時間: 2011-01-17 23:31
今天刚把雪舞从我的收藏夹删去..我终于还是没有熬过7年之痒.

大妈的一部红泪带我入门
仅有的两本画册是WOE和IZUMO历史.
作者: RAGNA    時間: 2011-01-17 23:36
哦,加精了~路西法君以后再接再厉啊~
作者: lucifer198856    時間: 2011-01-17 23:55
[quote=RAGNA] 哦,加精了~路西法君以后再接再厉啊~ [/quote]
感謝諸位大媽飯、ACG飯們的熱心支持......淚流滿面中...
作者: 无忧雨    時間: 2011-01-18 00:07
看了下日期,没错11年的,我还以为是N年前的帖.
又为啥以这些鬼畜类比较重的来作代表呢,出云系列那么老+经典
作者: lucifer198856    時間: 2011-01-18 00:11
[quote=无忧雨] 看了下日期,没错11年的,我还以为是N年前的帖.
又为啥以这些鬼畜类比较重的来作代表呢,出云系列那么老+经典 [/quote]
因為出雲系列的歌大多都很難聽啊,神楽系列的歌比出雲系列好聽多了。
不過說實話我跟你一樣,最喜歡的就是出雲系列,當年就是Izumo2把我帶進galgame界的...
作者: rayangel    時間: 2011-01-18 00:40
山本大妈的神作:雪融化的时刻,トキノ戦華,MAN AT WORK,苍青色的月光。
如果要问我最爱的那一作,苍青色的月光永垂不朽。

可惜后期的大妈走上了邪路啊。X神乐系列,在我看来,完全就是大妈为了发泄压力而做出来的东西,虽然第一,二次玩的时候也有快感,但是始终缺少让人回味的东西,与此相比,苍青色的月光,雪融化的时刻,无疑是更为成功的作品。
作者: RAGNA    時間: 2011-01-18 07:35
第一次接触大妈的游戏是爱伦西亚战记。嗯嗯,拉碧丝和可琳希尔特都很正点
作者: lucifer198856    時間: 2011-01-18 08:44
[quote=lucifer198856]個人覺得大媽的遊戲最精典的毫無疑問就是《Izumo2》了,當年我還是個連半個日文都不懂、連這世上有galgame這種東西存在都不知道的沈迷在全年齡動漫中的毛頭小子的時候,就是一個Izumo2移植到PS2上發售了的不到兩分鐘的宣傳短片把我拉進了galgame這個世界啊!

2006年,我人生第一次高考結束。當時是在一本過期低價賤賣的《電子遊戲軟件》的附贈光盤中看到這段宣傳短片的,一眼就被大媽華麗的人設戲引住了,琴乃王道啊......後來到網上去查,才知道Izumo2是個18X成人電腦遊戲,這種遊戲一般被稱作“galgame”(說實話當時我真的搞不懂galgame到底是個啥玩意兒,和一般的PRG或SLG有何區別)...當搜到一張Izumo2的發售海報(有琴乃和佐久夜的那張)時,我徹底看呆了(當時才18歲),對琴乃的美麗驚為天人啊!從此以後我就把大媽當成神來看待,開始了對Izumo系列、對galgame的瘋狂追逐......[/quote]

我追大媽,說白了就是為她的人設而傾服的,當時我在玩空之軌跡1(正版碟),但說實話我對空軌的人設並不滿意(純粹個人意見),正為找不到華麗而唯美的遊戲而困擾的時候,白鳥琴乃就像天仙一樣出現在了我眼前...

[ 本帖最後由 lucifer198856 於 2011-01-18 09:29 編輯 ]
作者: RAGNA    時間: 2011-01-18 09:21
空之轨迹的人设虽然不差,但是还达不到惊艳的程度..个人观点
作者: zhouzongxing    時間: 2011-01-18 11:11
大妈现在fan流逝的很严重啊

本人也算一个了

现在的那种战斗模式完全不喜欢。。。回归ek,战华那种吧

顺带还有画风

至于剧本,我就不报什么期待的等了

op就猜的2233了
作者: shellock    時間: 2011-01-18 11:15
从最早的神奇传说开始,喜欢大妈的画风就已经成为一种习惯!!!
作者: RAGNA    時間: 2011-01-18 11:26
曾今艾伦西亚战记在我心中留下了难以磨灭的痕迹,现在...
作者: lucifer198856    時間: 2011-01-18 11:31
其實應該叫大媽跟奈須、虛淵玄、王雀孫合作一下,四個人一起出一部絶世大作...
作者: RAGNA    時間: 2011-01-18 12:26
一直走老本是不行的,想必大妈她们也很困惑吧...
作者: resoliker    時間: 2011-01-18 13:30
大妈的MFA和izumo2是我刻盘最多的游戏,当年喜欢的不得了啊,2个游戏都刻了3~4张盘,什么纪念用,保存用,怕坏的什么,
作者: lucifer198856    時間: 2011-01-18 14:25
好吧,我借此機會問問樓上的以及諸位大媽的粉絲:請問誰有這張圖(2004年Izumo2發售時的附贈海報)的高清超大版本?



當年我就是被這張圖吸引了才開始追大媽的,至今對其念念不忘,但一直沒能入手,只有兩個人的分割截圖,而且分辨率只有1024*768,我很想要像素超過1600*2500的完整合並圖。請哪位收藏家曬一曬吧!





[ 本帖最後由 lucifer198856 於 2011-01-18 14:27 編輯 ]
作者: wllovecj    時間: 2011-01-18 15:57
楼主你太有才了,收下鸟~
作者: lucifer198856    時間: 2011-01-18 18:24
[quote=wllovecj] 楼主你太有才了,收下鸟~ [/quote]
有才不敢當,跟你一樣準備參加今年的日語等級考試,我報1級。
話說上面我求的圖如果你有的話請務必曬一曬...
作者: RAGNA    時間: 2011-01-18 18:31
[quote=lucifer198856] [quote=wllovecj] 楼主你太有才了,收下鸟~ [/quote]
有才不敢當,跟你一樣準備參加今年的日語等級考試,我報1級。
話說上面我求的圖如果你有的話請務必曬一曬... [/quote]
是有爱啊,爱之力无限大~
作者: lucifer198856    時間: 2011-01-18 23:14
告知各位,有了此貼的經驗,我會繼續盡量翻譯更多大媽的歌曲。

目前正在向台灣的宅男們索要Izumo系列的主題曲歌詞,等湊齊了我再一起翻譯(當然難聽的我就不拿出來翻了)。

作者: DIASSS    時間: 2011-01-19 02:51
最初玩GAL就被大妈的画风吸引了,最记得的还是人偶遗迹这个经典。
作者: RAGNA    時間: 2011-01-19 07:48
当曾经的经典成为回忆事,我们是否要对以后的作品抱有希望?...我希望大妈能找到突破点啊
作者: as629065    時間: 2011-01-19 08:39
还是出云系列 经典 歌曲听听也不错
作者: RAGNA    時間: 2011-01-19 22:37
个人首推城堡幻想曲系列的歌曲。尤其是圣魔大战最终战的插曲

[ 本帖最後由 RAGNA 於 2011-01-19 23:10 編輯 ]
作者: lucifer198856    時間: 2011-01-19 22:51
再問一下:請問哪位收藏家有Izumo系列所有經典歌曲的完整版歌詞?
我需要以下歌詞:
包括Izumo1主題曲、Izumo2主題曲、Izumo0片尾曲、Izumo3片尾曲的完整版歌詞(Izumo0片頭曲和Izumo3片頭曲太渣,直接踢掉),作翻譯漢化之用,請哪位有愛的大大能夠不吝提供,謝謝。
PS:在人去樓空的某些論壇要點材料簡直就是難比登天啊...還是偶們2D的希望大些...


[ 本帖最後由 lucifer198856 於 2011-01-19 22:54 編輯 ]
作者: RAGNA    時間: 2011-01-19 23:09
刚刚找到一个,就是不确定,路西法君看看吧,错了别PAI我..
[Promised Land][CANDY][IZUMO][op]


「Promised Land」

詞:CANDY
曲:びょんも
歌:CANDY

古の地    たゆたう幻    我を誘う

鏡の向こう    歪みだした時空の迷路
目の前の君は    噓か誠か
すくんだ足下に落ちてく
剝がされてゆく    まやかしの自分
傷ついた思い出をみんな背負いながらも
立ち向かってゆくんだ    何かをつかむため


さあ    勇氣を出して    この手離さないで
一緒に渡ろう    希望の架け橋を
一秒前の君は    もうここにはいない
こぽれた淚は    夜空にまばたく星

青空を驅け抜けてく    翼は過去からの
祈りをのせて    羽ばたくさすらう
真實はどこにあるのだろう
暗闇深く    まだ見つからない
手探りで一步ずつゆこう
青く輝く伝説の道しるぺ    わずかな望みでも

さあ勇氣を出して    この手離さないで
一緒に目指そう    約束のあの場所へ
どんなに困難でも    きっとたどり着ける
幸せを願う思いはひとつ    Promised Land

*REPEAT
作者: lucifer198856    時間: 2011-01-19 23:33
[quote=RAGNA] 刚刚找到一个,就是不确定,路西法君看看吧,错了别PAI我..
[Promised Land][CANDY][op]


「Promised Land」

詞:CANDY
曲:びょんも
歌:CANDY

古の地    たゆたう幻    我を誘う

鏡の向こう    歪みだした時空の迷路
目の前の君は    噓か誠か
すくんだ足下に落ちてく
剝がされてゆく    まやかしの自分
傷ついた思い出をみんな背負いながらも
立ち向かってゆくんだ    何かをつかむため


さあ    勇氣を出して    この手離さないで
一緒に渡ろう    希望の架け橋を
一秒前の君は    もうここにはいない
こぽれた淚は    夜空にまばたく星

青空を驅け抜けてく    翼は過去からの
祈りをのせて    羽ばたくさすらう
真實はどこにあるのだろう
暗闇深く    まだ見つからない
手探りで一步ずつゆこう
青く輝く伝説の道しるぺ    わずかな望みでも

さあ勇氣を出して    この手離さないで
一緒に目指そう    約束のあの場所へ
どんなに困難でも    きっとたどり着ける
幸せを願う思いはひとつ    Promised Land

*REPEAT [/quote]
感謝RAGNA君,所以我就說偶們2D的人才是最牛的啊...

話說那個repeat是重復第幾段啊?其實我個人建議發布歌詞的時候不要用repeat圖省事,那樣會造成觀者弄不清到底是哪段,更不用提翻譯了。還是像Angel Note的作品一樣把歌詞完完整整地貼出來最好。
作者: resoliker    時間: 2011-01-20 06:18

这张不符合要求
作者: lucifer198856    時間: 2011-01-20 08:37
唉,果然這張圖世間罕有嗎......

算了,君能夠找出這麼大的已經很不錯了,雖然我還想要更大的...感謝分享。

對了,既然君有Izumo2的VFB,那請問君有沒有上面我所要找尋的Izumo系列的歌詞?

作者: SoulEX666    時間: 2011-01-22 20:19
期待大妈下一部
作者: lucifer198856    時間: 2011-01-22 22:23
[quote=SoulEX666] 期待大妈下一部 [/quote]
但願下一部她的畫風能回到《Izumo2》時代的水平唄,現在看著那些扭曲的CG我真的很傷心,哪裏比得上我的白鳥琴乃...
作者: RAGNA    時間: 2011-01-22 23:10
大妈不要再什么妖怪触手凌辱了..以前城堡幻想曲那段时期多好啊....
作者: lucifer198856    時間: 2011-01-22 23:46
[quote=RAGNA] 大妈不要再什么妖怪触手凌辱了..以前城堡幻想曲那段时期多好啊.... [/quote]
乃這絕對是個人意見,不能代表大媽眾粉絲心中的想法,除了Izumo系列之外大媽作品中就屬神楽系列人氣最高,連獵人系列都要靠邊站...

[ 本帖最後由 lucifer198856 於 2011-01-23 00:00 編輯 ]
作者: 神羽梦见    時間: 2011-01-23 14:36
从苍青色月光月和我的美丽天使被带进galgame领域的……表示支持LZ的说~虽然现在即使直接玩日文也能把剧情理解得七七八八了……不过还是一直很支持山本老师,也很喜欢山本老师的画风的呢~(尤其是里面的童颜巨乳角色-。-)
作者: RAGNA    時間: 2011-01-23 14:51
[quote=lucifer198856] [quote=RAGNA] 大妈不要再什么妖怪触手凌辱了..以前城堡幻想曲那段时期多好啊.... [/quote]
乃這絕對是個人意見,不能代表大媽眾粉絲心中的想法,除了Izumo系列之外大媽作品中就屬神楽系列人氣最高,連獵人系列都要靠邊站... [/quote]
这的确是我个人意见...不代表广大FANS
作者: 利伊    時間: 2011-01-24 21:20
我對他的出雲戰記印象深刻~
不久前才玩~算是她的新作吧~空を仰ぎて雲たかく
感覺好久不見~哈哈
作者: タマ姉の夫    時間: 2011-01-24 21:42
我以前是大媽迷(那時剛接觸)
現在有太多畫風多不錯的畫師

作者: lyosain    時間: 2011-01-26 22:26
被楼主的帖子勾起了回忆。
大妈分家之前最喜欢的是夏和月,最中意夏的女主角,最中意月的游戏手感。
夏、鬼、天、雀、月、幻想谭的OST我都有了,就缺道中记的,【神楽道中記 オリジナルサウンドトラック】这个谁有可以分享一下?
作者: lucifer198856    時間: 2011-05-29 02:02
[quote=lyosain] 被楼主的帖子勾起了回忆。
大妈分家之前最喜欢的是夏和月,最中意夏的女主角,最中意月的游戏手感。
夏、鬼、天、雀、月、幻想谭的OST我都有了,就缺道中记的,【神楽道中記 オリジナルサウンドトラック】这个谁有可以分享一下? [/quote]
乃去雪舞清盈吧,那邊的大媽死忠飯特別多,很多都是收藏家的說...

話說上面我要的《Izumo》系列的歌詞誰能提供一下?偶是拿來漢化翻譯,幫助大家理解和進一步熱愛日本ACG音樂的...
作者: 美里粉丝团灵梦    時間: 2011-06-01 11:36
当年被大妈的黑历史PYTHIAN(?)带进门。。。。现在再来看大妈。。。触手什么的最讨厌了
作者: 杰士邦    時間: 2011-06-03 19:42
哦,赞啊,谢谢楼主的歌词,哈哈- - 以前刚开始听的时候,我也是日文一点都不会的
作者: 梦の彼端    時間: 2011-06-03 21:33
大妈的画风我也喜欢,但汉化的游戏剧情就有点逊色,希望能汉化道中记,学园记之类的游戏
作者: zodiac8414993    時間: 2013-02-15 07:11
神乐系列的背景音乐确实很好听 颇有古人之风,主题曲就不怎么样了
作者: abbcd3    時間: 2013-02-15 12:02
[quote=猫肉] [quote=lucifer198856] [quote=lyosain] 被楼主的帖子勾起了回忆。
大妈分家之前最喜欢的是夏和月,最中意夏的女主角,最中意月的游戏手感。
夏、鬼、天、雀、月、幻想谭的OST我都有了,就缺道中记的,【神楽道中記 オリジナルサウンドトラック】这个谁有可以分享一下? [/quote]
乃去雪舞清盈吧,那邊的大媽死忠飯特別多,很多都是收藏家的說...

話說上面我要的《Izumo》系列的歌詞誰能提供一下?偶是拿來漢化翻譯,幫助大家理解和進一步熱愛日本ACG音樂的... [/quote]
2L 原帖地址 http://bbs.seikuu.com/thread-119427-1-1.html


这次的开坑作是《IZUMO2~学院狂想曲~》。

了解我的人应该不会对本次开这部作品感到意外,当然,因为某个特殊情况,或许即便是了解我的人也会对本次开的是这部作品感到稍许的意外吧。

诚然,在《IZUMO2》完工后的相当长的一段时间里,我也一直在考虑下一部作品是什么。其中最大的一个犹豫点就是《大图书馆的饲羊人》究竟弄不弄的这件事了。

然而现在的状况……主要是我的心理状况和去年的八月份是完全不同的了。一方面我有意识到自己锋芒渐钝,更重要的一方面是我在完成了最关键的那些心愿后,现在已经是一个失去了奋斗之心和夙愿之魂的空壳,因此才终于或许是第一次站在了“理性”和“科学”的角度认真地分析这个坑究竟开什么。

我对事物的最核心评价准则是:时间。我一向坚信时间是衡量万物的唯一标准。即便主体和客体都纹丝未动,时间这个第三方也可以最终给事物定性定价。

因此,我的价值论一向都是以“回顾过去”和“扪心自问”为最高准则的,在这种准则下,现在处于理性状态的我,不会允许自己去做“违背原则”的事情。

那么,在排除了最麻烦的阻挠后,接下来又不得不在三部候选作中选择一部。

于是我和乳酸菌,L君进行了商量。

乳酸菌似乎对以前咱们论坛搞过的公投很有兴趣,强烈建议我也把那三部作品拿出来大家投票。但是这个建议在我看来无意于直接将结果定了下来,因为三部作品里一部是04年,这部是06年,另外一部是08年。依照当今“潮流”,毫无疑问,08年的会胜出。

这种不公平的投票我觉得举办下来也没什么意义。

当然,更多的因素或许还是在于我的心中更多地是偏向先汉化这一作吧。

毕竟文本量的好几倍的差距还是会令现在的我有所动摇的。

L君从理性的角度也认为弄这一部比较好,不过……他似乎也是山本姐姐的忠实fans呢……

总之,经过了一番心理斗争后,最终还是定下来了。

不过,看过我《IZUMO2》汉化日志和发布文的同好,应该也会明白我心境的巨大转变。

三次元一些不得不面对的现实状况也会在客观上给我带来一些阻碍。

因此,这一作或许会很慢了。


本作的程序依然由L君做。
美工拜托乳酸菌。
文本由我来。

……说实话,没想到总量会是本篇的2倍还多呢。

不过这样或许也好……我的汉化心态和模式的改革,或许……哦不,一定会从这一作上建立新的体系吧。

而如果不能建立,那么这将是我的最后一作。

是新生还是毁灭——

就让我为自己祈祷一下吧。




另外,我也想借此之机,对新结识的友人——赛利卡君的《战女神2》的坑表达一下期待之心。

说实话,我很荣幸能结实这样一位有爱同好。

在他的身上,我仿佛能看到了1年前的自己。

我坚信赛利卡君一定能够完成此作,实现他的夙愿。

这样一来……或许我就真的可以因满足而安息了。

各位可以前往体贴为这位明日之星应援——

http://bbs.seikuu.com/thread-118813-1-1.html [/quote]


山本大媽是上一代人的集體回憶了。。。現今遊戲界百家爭鳴,沒有了當年遊戲界的一支獨秀。回想當年ELF。。。

想當初 STUDIO社的遊戲有RPG,SLG種類百花齊放。。。

不像現在的廠商那樣總是推出AVG遊戲。而且更差的是連選擇也沒有基本上是一本道,連分支也不想制作出來

回首懷舊遊戲,不禁嘆息現今遊戲華麗背後的失落,時代進步了,但思想卻退步了。

山本和枝十年前所畫秀麗的女性,總是淡淡透出一種說不出的和諧的美

不是現今畫師所畫總是胸部奇大無比的女性,而是一種含蓄典雅的美。
作者: l2j612710    時間: 2013-03-26 10:27
山本大妈的画风一如既往的给力啊,主题曲很好听
作者: gba776    時間: 2013-03-26 22:10
咱遇到的问题是下了三神乐结果找不到破解的办法,只好又删掉了
作者: tokuren    時間: 2013-03-27 00:21
歌词写的蛮好,啊哈画风不爱
作者: ELOHIM    時間: 2013-03-27 11:42
神楽系列最怀念的还是夏神啊,记得官配的话夏神的女主应该是葉子吧?
天神,雀神什么的没事时还是会拿来消磨一下时间...
作者: lucifer198856    時間: 2013-03-27 21:13
ELOHIM 發表於 2013-03-27 11:42
神楽系列最怀念的还是夏神啊,记得官配的话夏神的女主应该是葉子吧?
天神,雀神什么的没事时还是会拿来消 ...


感謝兄弟熱心回帖支持。
官配其實四個女主角的戲份和地位都差不多的,沒有誰輕誰重之分。
而且葉子和なつ最後離開夏神楽的神社到鬼神楽的神社去了,
而夏神楽的男主角滝峰達留在夏神楽的神社跟桂香和初花這對姐妹在一起。
真要定官配的話,也要輪到桂香和初花這對姐妹頭上。

PS:月神楽才是神楽系列的王道,無論是人設、劇情還是音樂............
作者: ELOHIM    時間: 2013-03-28 10:29
lucifer198856 發表於 2013-03-27 21:13
感謝兄弟熱心回帖支持。
官配其實四個女主角的戲份和地位都差不多的,沒有誰輕誰重之分。
而且葉子和なつ ...

天神女主已经说过自己的身世了啊...
而且还不是独子,老妈给造了一窝姐妹...
以夏神那姐妹的性格应该不会任由老公在外面乱搞..
所以夏神的官配怎么想都应该是叶子..
作者: lucifer198856    時間: 2013-03-28 12:26
ELOHIM 發表於 2013-03-28 10:29
天神女主已经说过自己的身世了啊...
而且还不是独子,老妈给造了一窝姐妹...
以夏神那姐妹的性格应该不会 ...

嗯,本座知道。
但滝峰七歌雖然稱葉子為母親,
但她其實不是達也和葉子生下來的。
她其實是葉子靈魂的分身,
就像葉子是九尾靈魂的分身一樣。

至於天神楽裏面那幾個葉子的小孩,劇情也沒講清楚是不是達也的孩子,
可能也是葉子的分身吧。

本座倒是覺得達也留在了夏神楽的神社,和兩姐妹是官配的可能性比較大一點........
作者: ELOHIM    時間: 2013-03-28 14:58
lucifer198856 發表於 2013-03-28 12:26
嗯,本座知道。
但滝峰七歌雖然稱葉子為母親,
但她其實不是達也和葉子生下來的。

滝峰 七歌(たきみね ななか) 声 - 三咲里奈 七歌編の主人公。夏神楽に登場した滝峰幹也と葉子の7番目の子供(5女)であり、人間と妖狐九尾とのハーフである。修行の一環として海杜神社にきていた。性格はナツ様の影響か、無愛想で生真面目だが根は優しい。登場する体型は変化によるもので、作中で本来の姿は表示されていないものの葉子いわく本来は「ちんちくりん」らしい。訓練してはいるものの実戦経験は無く、今回が初陣となる。武器は喋る薙刀『冷軋(れきし)』。
都说了是人妖混血应该不会错了..
作者: lucifer198856    時間: 2013-03-28 18:54
ELOHIM 發表於 2013-03-28 14:58
滝峰 七歌(たきみね ななか) 声 - 三咲里奈 七歌編の主人公。夏神楽に登場した滝峰幹也と葉子の7番目 ...

原來如此,本座錯了,跪謝糾正。
作者: ydhelorhao    時間: 2013-03-30 10:04
楼主日语大厨啊




歡迎光臨 2DJGAME! NOVO (https://bbs4.2djgame.net/home/) Powered by Discuz! X2.5