2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 48
打印 上一主題 下一主題

[動畫] 推广:Clannad After Story中文配音第1话及个人感想(有亮点)

[複製鏈接]

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

步入中年的怪叔叔

帖子
592
精華
1
DB
2005
65
註冊時間
2004-01-15
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2010-03-07 19:45 |只看該作者 |倒序瀏覽
地址:http://v.youku.com/v_show/id_XMTQ5MDAzMTIw.html

虽然刚开始是抱着被雷的心情去看的,但是看完发现作为一部网友自发组织配音的东西,水平已经很让我满意了,要不是有日文先入为主的概念,我会觉得这水平加把劲就可以在国内电视台上放了,希望他们能继续努力。

椋:亮点之一,还原度极高,已经很接近原版了,非常满意。
芽衣:亮点之二,还原度极高,中文听起来更亲切,萌死了。
秋生:虽然断句有若干问题,但是整体气氛已经很不错了,笑声是亮点。
琴美:天朝山寨版,听得出她在努力的学习能登,有潜力。
杏和智代:声音问题不大,但是代入感不够,智代的比杏好一点,杏的活力表现不足。
渚:天朝山寨版,软妹子音,还行。
春原:悲剧,声音太成熟低沉了点,大智若愚版春原。。。。。。
朋也、早苗、芳野、美佐枝:中规中矩,早苗的人妻度稍有不足。

从别的地方看到的经典吐槽:我要是芳野早就掉下来摔死了- -

[ 本帖最後由 ad336 於 2010-03-07 19:57 編輯 ]
怀念那些逝去的日子和人们,《星云战记》(Mankind)
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
285
精華
0
DB
71
0
註冊時間
2009-12-31
2#
發表於 2010-03-07 19:50 |只看該作者
朋也让我很不爽,其他人倒没什么
椋大赞
回覆

使用道具 舉報

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

左右里

帖子
6813
精華
0
DB
10520
39
註冊時間
2007-07-28
3#
發表於 2010-03-07 20:27 |只看該作者
咱一直觉得北方妹子的后鼻音很萌...
中二一枚。
回覆

使用道具 舉報

版主

Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72

守護秩序的執政官

枪壩传说

帖子
3528
精華
1
DB
3911
10
註冊時間
2006-12-16
4#
發表於 2010-03-07 20:33 |只看該作者
早苗好雷,秋生在某些语句的断句上听来的确有点问题。
对我来说最不习惯还是叫人名的时候,听惯日语的人名发音,听着中文很不习惯

而且中间的“えーーーー”音是原配的啊。

PS:违和最大的我感觉上是公子老师的声音

[ 本帖最後由 talesofgundam 於 2010-03-07 20:48 編輯 ]
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

梅姬帝国裤裤师团副团长

帖子
699
精華
0
DB
677
0
來自
梅姬帝国裤裤师团
註冊時間
2008-07-21
5#
發表於 2010-03-07 21:42 |只看該作者
看完后 我是觉得方野合智代的不错啊!
春原 的确如LZ所说的!

总之,感觉还是挺不错的!
回覆

使用道具 舉報

禁止访问

帖子
669
精華
0
DB
10
0
註冊時間
2007-12-07
6#
發表於 2010-03-07 21:52 |只看該作者
几个主角都需要努力。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

-_,-

帖子
88
精華
2
DB
2291
0
註冊時間
2010-03-06
7#
發表於 2010-03-08 01:43 |只看該作者
还是会雷到已经看过原作的人
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
386
精華
0
DB
855
0
註冊時間
2010-02-17
8#
發表於 2010-03-08 02:44 |只看該作者
中文配音的确有几个很雷人的,看是看HK的版本算了.幸运星前段时间播完.也不错的.
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
130
精華
0
DB
91
0
註冊時間
2010-01-26
9#
發表於 2010-03-08 10:19 |只看該作者
中文配音。。。中国专业配音工作者的配音水平很不错的,业余的就算了
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
733
精華
0
DB
678
0
註冊時間
2005-11-13
10#
發表於 2010-03-08 12:05 |只看該作者
作为非专业人员的作品已经很不错了,感觉并不生硬。椋的那个真不错
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

昵稱
Moeoh
帖子
169
精華
0
DB
148
0
來自
12区
註冊時間
2010-02-05
11#
發表於 2010-03-08 12:10 |只看該作者
虽然很让LZ满意,但还是把我雷到了...特别是那几个男的,朋也的声音就像软弱的小白脸...
如果没看过原版得人还是可以看看的....
从开始看到放OP,我果断地ALT+F4了...
我只是千千万万潜水党中的一个。作为一个日语小白,GAL使我感到压力山大!
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
115
精華
0
DB
3
0
註冊時間
2010-02-09
12#
發表於 2010-03-08 14:09 |只看該作者
大致扫了一下,几个女CV真的很努力了啊,一直在尽量模仿原版~除了语调变化上还有不少可以提高的空间外,其他方面对她们来说已经干得挺不错了~赞个~~
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
178
精華
0
DB
454
0
註冊時間
2009-04-26
13#
發表於 2010-03-08 21:35 |只看該作者
以前一直觉得听惯日文配后回过来听中文配的很违和……
不过这回一听也不是太违和嘛……
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
415
精華
0
DB
491
0
註冊時間
2010-01-26
14#
發表於 2010-03-08 22:18 |只看該作者
虽然我听出她们很努力地在配音了,但还是差得很远啊。

ACG交流群=w=
114201444,欢迎有爱人士
回覆

使用道具 舉報

VIP

女神祝福的聖諭者

苍白の烙印

帖子
10889
精華
3
DB
8686
506
註冊時間
2010-01-31
15#
發表於 2010-03-08 22:23 |只看該作者
引用自 samora
虽然我听出她们很努力地在配音了,但还是差得很远啊。

相信新人的潜力就好~
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-16 10:29 , Processed in 0.035327 second(s), 24 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部