2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
12
返回列表 發新帖
樓主: kityan332
打印 上一主題 下一主題

[疑問] 請教以下日語句子的意思?

[複製鏈接]
 RHFY

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
108
精華
0
DB
50
0
註冊時間
2012-01-26
16#
發表於 2013-10-02 21:53 |只看該作者
比如说
私は 彼が きっと 日本語ができる に違いない と 思う~
私が 彼は きっと 日本語ができる に違いない と 思う~
前者是在强调我认为。。。的部分?【主题是我认为】 【主语是他】
后者是在强调他一定会日语的部分?【主语是我】     【主题是他会日语】
不知道这样理解对不对?
回覆

使用道具 舉報

版主

Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72

守護秩序的執政官

帖子
764
精華
0
DB
4172
52
註冊時間
2005-11-02
17#
發表於 2013-10-02 23:03 |只看該作者
RHFY 發表於 2013-10-02 21:53
比如说
私は 彼が きっと 日本語ができる に違いない と 思う~
私が 彼は きっと 日本語ができる ...

既然都说“と思う”了,那主语就一定是第一人称的“我”。
然后强调的东西一定是“が”前面的代词。
第一句出现了两个“が”,这是个语法错误。
另外“きっと”和“違いない”还有“と思う”同属推断,这也算是个语法错误。
回覆

使用道具 舉報

 RHFY

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
108
精華
0
DB
50
0
註冊時間
2012-01-26
18#
發表於 2013-10-03 10:53 |只看該作者
主语是明白了~只是搞不大清楚主题和主语在语感上的偏重~
比如说
そのお菓子は弟が食べた 和 弟がそのお菓子を食べた。
2句主语都是弟弟~但是前者用は把お菓子主题化后~感觉总句重点更偏重于お菓子本身。。。嘛~可能是我想多了~
谢谢指正语法错误w
回覆

使用道具 舉報

版主

Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72

守護秩序的執政官

帖子
764
精華
0
DB
4172
52
註冊時間
2005-11-02
19#
發表於 2013-10-03 21:18 |只看該作者
RHFY 發表於 2013-10-03 10:53
主语是明白了~只是搞不大清楚主题和主语在语感上的偏重~
比如说
そのお菓子は弟が食べた 和 弟がそのお菓子 ...

日语最重要的一个特点是[粘连词],
每个词在句子里是干什么用的,只要看它后面接的助词就好了,
和其他句子元素无关。
于是日语就变成了一个可以随便调换句子各成分位置的有趣语言。

如果上面的第一句是“そのお菓子を弟が食べた”的话,
就和第二句没有任何区别了。
“そのお菓子を食べた!弟が”、”弟が食べた、そのお菓子を”
上面两句话也是同样的意思。

所以,先说后说无所谓,重要的还是后面接着的助词是什么。
还有就是上下文想要表达的意思。
回覆

使用道具 舉報

 RHFY

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
108
精華
0
DB
50
0
註冊時間
2012-01-26
20#
發表於 2013-10-04 12:57 |只看該作者
なるほど!也就是说只要是后带助词的词~都可以根据说话人想表达的重点【主题?】来调换位置~虽然整句的意思没变~只是语感有些不同?比如。。。
姉は「が」台所で 弁当を 作った。
台所では 姉が 弁当を 作った。
弁当は 姉が 台所で 作った。
还有我总觉得 そのお菓子を弟が食べた 有些怪?怪在哪也说不上~一般不是会说成 そのお菓子を食べたのは弟だ 么?

还想再请教下は和が的用法~关于 日本語は「が」分かります 这句大概是明白了。
月はきれいだ 和 月がきれいだ 貌似和上面的性质不太一样? 有什么区别么?
还有 雨が降ってきた 和 鳥が鳴っている 这2句的 が 可以用 は 代替么?
回覆

使用道具 舉報

版主

Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72

守護秩序的執政官

帖子
764
精華
0
DB
4172
52
註冊時間
2005-11-02
21#
發表於 2013-10-04 16:27 |只看該作者
RHFY 發表於 2013-10-04 12:57
なるほど!也就是说只要是后带助词的词~都可以根据说话人想表达的重点【主题?】来调换位置~虽然整句的意思 ...

[その]表示那个吃的在听这话的人身边,[食べた]又说已经被吃了,这两点矛盾了,觉得怪就对了。
就算是拿照片或者录像来,也应该说[あの]。

月はきれいだ 和 月がきれいだ
这个与上边的用法其实差不多,
月はきれいだ 就是很普通的陈述句,讲月亮很漂亮。
月がきれいだ 就是强调漂亮的是月亮。(而不是别的)
回覆

使用道具 舉報

 RHFY

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
108
精華
0
DB
50
0
註冊時間
2012-01-26
22#
發表於 2013-10-05 13:13 |只看該作者
嗯~~~明白了!
ありがとうございました!
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-25 08:23 , Processed in 0.029968 second(s), 22 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部