2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
樓主: d99558
打印 上一主題 下一主題

[討論] 是否會覺得遊戲名字越來越看不懂了

[複製鏈接]

VIP

女神祝福的聖諭者

帖子
113
精華
0
DB
1253
5
註冊時間
2017-01-17
16#
發表於 2018-12-22 11:02 |只看該作者
一點也不難呀,樓上12樓不是已翻譯了嗎?

巨乳エルフ母娘催眠 「はい……人間様のオチ○ポを母娘でしゃぶらせていただきます……」

巨乳精靈母女催眠 「是……就让我们母女俩为人类大爷含侍肉棒吧……」
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
116
精華
0
DB
722
10
註冊時間
2016-11-19
17#
發表於 2018-12-22 12:10 |只看該作者
auton 發表於 2018-12-22 11:02
一點也不難呀,樓上12樓不是已翻譯了嗎?

巨乳エルフ母娘催眠 「はい……人間様のオチ○ポを母娘でしゃぶら ...

說的不是作品名字,而是裡面的人物名字
像是這次的アルミア、エフィルディス、ナルルース、ディネリンド根本沒則
我通常會幫VNR片假名的部份給增加辭書,但這次完全無能為力
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
36
精華
0
DB
102
0
註冊時間
2018-12-15
18#
發表於 2018-12-22 21:06 |只看該作者
正常啊...只要是带点幻想要素的作品 人物名字都会用片假名的
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
686
精華
0
DB
50
0
註冊時間
2013-12-05
19#
發表於 2018-12-23 01:00 |只看該作者
越来越长了,应该说11区的年轻人懂汉字的越来越少
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

帖子
3348
精華
0
DB
9954
0
註冊時間
2010-06-23
20#
發表於 2018-12-23 08:44 |只看該作者
这也许就是日本游戏的好处吧..平假名可以用来做名字..片假名又可以拿来做名字..还可以用汉字...必要时甚至搬出英文...这些在他们的制度里都是可行的..
反观你试下在我们国内拿拼音当名字看看...
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
302
精華
0
DB
1932
0
註冊時間
2004-04-06
21#
發表於 2018-12-25 09:33 |只看該作者
本帖最後由 marscat 於 2018-12-25 09:40 編輯
d99558 發表於 2018-12-22 12:10
說的不是作品名字,而是裡面的人物名字
像是這次的アルミア、エフィルディス、ナルルース、ディネリンド ...


人物名字只能靠自己來覺得比較好了啊,
像我就會叫阿爾蜜亞、艾菲爾迪絲、娜露露絲、迪妮莉德,
h-game這種非系列作的我覺得不太可能會有什麼取名規則在的,
也不會去用所謂的菜市場名…(這樣給人感覺名字比較特別(?)
就算有規則的話很多腳本在創造角色的時候大概都參照北歐神話之類的在命名
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

昵稱
橙子
帖子
199
精華
0
DB
2141
5
註冊時間
2017-10-03
22#
發表於 2018-12-25 10:13 |只看該作者
感觉很多公司被miel 他们带坏了
回覆

使用道具 舉報

 yiwu

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

昵稱
yiwu
帖子
91
精華
0
DB
199
0
來自
fuzhou
註冊時間
2018-12-25
23#
發表於 2018-12-25 14:10 |只看該作者
名字其实不大重要吧,重要的还是剧情跟立绘
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
11
精華
0
DB
11
0
註冊時間
2018-12-25
24#
發表於 2018-12-25 14:33 |只看該作者
同意楼上 名字倒没有太关注 主要还是看内容啦
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
32
精華
0
DB
12
0
註冊時間
2018-12-15
25#
發表於 2018-12-25 19:24 |只看該作者
大部分看名字就大概知道類型,不過越來越常倒是真的
有些作品出續作後面名字也是加了一大竄文字
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
244
精華
0
DB
50
45
註冊時間
2018-12-23
26#
發表於 2018-12-25 19:28 |只看該作者
作为一名法语专业学生日语什么的这辈子都学不起了
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
156
精華
0
DB
997
0
註冊時間
2018-12-21
27#
發表於 2018-12-25 20:06 |只看該作者
名字越长越不精炼,取得越随便
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
13
精華
0
DB
1273
0
註冊時間
2018-12-25
28#
發表於 2018-12-26 00:18 |只看該作者
大概是名字长显得比较有意思吧……轻小说也一样……
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
686
精華
0
DB
50
0
註冊時間
2013-12-05
29#
發表於 2018-12-26 00:26 |只看該作者
好像是日本的年轻人越来越不用汉字的原因
隨機事件: 自有永有玩777的時候搖中了776,系統頒發1 DB安慰獎.
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
34
精華
0
DB
28
0
註冊時間
2018-12-25
30#
發表於 2018-12-26 03:37 |只看該作者
除了 Almia/Armia 和 Ephelides ,其他的都像是从一个雅虎回答里拿出来的。

起名字是有多随便
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-28 20:03 , Processed in 0.037028 second(s), 24 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部