2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
樓主: onphapk
打印 上一主題 下一主題

大家来讨论一下《叛逆的鲁路修R2》10家字幕组对比

[複製鏈接]

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
65
精華
0
DB
45
0
註冊時間
2007-12-30
31#
發表於 2008-04-18 15:34 |只看該作者
引用自 ROLL
引用自 onphapk
我个人就觉得[花园星组]的翻译比较好(最起码主人公的名字是鲁鲁修,其它大多都是…

“最起码主人公的名字是鲁鲁修…”
这句明显有问题,大家都是译名,何时变了“主人公的名字就是鲁鲁修”来着的。

另外不是有某人兄说过,什么“鲁鲁修”原是什么意定德什么的名子,直译应该是勒鲁什什么的,而鲁鲁修什么的是日语音译什么的。

其实大家也没错嘛。

个人偏向勒鲁什多点
主人公是皇族,名字是西洋样式 什么・V・米帝 什么的
对于一个西洋皇族的名字还是勒鲁什会比较有威严、气势什么的


+1

其实lelouch是法文,勒鲁什才是相比之下最正确的翻译。
code geass也是只追KPDM的。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

萝莉控

帖子
185
精華
0
DB
54
0
註冊時間
2007-10-07
32#
發表於 2008-04-18 16:21 |只看該作者
直接下了就看。。重没关心过字幕~~比较关心的还是片子是否清晰吧。。
回覆

使用道具 舉報

 0679

VIP

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

不存在的騎士

帖子
1835
精華
0
DB
3323
62
註冊時間
2004-01-15
33#
發表於 2008-04-18 16:59 |只看該作者
偶其实看无字幕版的……字幕影响看片心情

回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
70
精華
0
DB
66
0
註冊時間
2008-03-14
34#
發表於 2008-04-18 17:05 |只看該作者
第一遍看漫游,因为速度快。第二遍和收藏都用KPDM,各方面都做得很好。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
828
精華
0
DB
733
1
註冊時間
2007-07-14
35#
發表於 2008-04-18 17:10 |只看該作者
先下最速的 然后KPDM
再等KPAM的DVDRIP
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
11
精華
0
DB
11
0
註冊時間
2008-04-14
36#
發表於 2008-04-18 17:14 |只看該作者
看漫畫和花園等老牌字幕組出的,雖然速度可能慢點,但是翻譯和畫面質量都有保證。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
723
精華
0
DB
27
0
註冊時間
2008-04-07
37#
發表於 2008-04-18 20:30 |只看該作者
猪猪的确就是放的快.不过这个优势也是很明显的
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
841
精華
4
DB
471
0
註冊時間
2007-07-21
38#
發表於 2008-04-18 20:36 |只看該作者
TVrip无所谓,关键是DVD最后哪几家会做
回覆

使用道具 舉報

女神祝福的聖諭者

没有妹妹的妹控

帖子
328
精華
0
DB
296
32
註冊時間
2007-12-23
39#
發表於 2008-04-18 21:06 |只看該作者
lelouch=勒鲁什 +1
不过...真有人收藏TV版么= = 无爱呀无爱
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
90
精華
0
DB
75
0
註冊時間
2006-07-27
40#
發表於 2008-04-18 21:14 |只看該作者
我是看漫游的 一直是这个字幕组的fan
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
11
精華
0
DB
11
0
註冊時間
2008-04-14
41#
發表於 2008-04-18 21:16 |只看該作者
只看漫游字幕的,KPDM也不错,SOSG观望中……
回覆

使用道具 舉報

VIP

女神祝福的聖諭者

半分の月の下

帖子
3613
精華
2
DB
9917
129
註冊時間
2005-10-04
42#
發表於 2008-04-18 22:10 |只看該作者
想当年某空收AIR的时候可以一段话一段话对比着选的...Orz
终于看到同好了...囧
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

御姐万岁

帖子
1679
精華
0
DB
9799
70
註冊時間
2007-05-09
43#
發表於 2008-04-18 22:56 |只看該作者
KPDM昨天出了新版的MKV
清晰度绝对一流
而且我也很喜欢他的字体
绝对第一选择
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
329
精華
0
DB
189
0
註冊時間
2004-07-28
44#
發表於 2008-04-18 23:29 |只看該作者
反正对于偶而言都是看完就删的,只要是个过得去的字幕组的就行了.如果要收藏的话我是一定会选择是外挂字幕的,因为对于我而言内嵌永远要比外挂的要差不少
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
535
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2006-07-23
45#
發表於 2008-04-19 01:16 |只看該作者
这片做的组真多……
漫游的毫无疑问是高质量
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-17 21:48 , Processed in 0.032813 second(s), 23 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部