幻想世界的居民
- UID
- 83033
- 主題
- 0
- 帖子
- 71
- 精華
- 0
- DB
- 39
- 魂
- 0
- 性別
- 保密
- 櫻花
- 0
- 閱讀權限
- 20
- 註冊時間
- 2008-04-21
- 在線時間
- 7 小時
- 最後登錄
- 2015-03-06
- 帖子
- 71
- 精華
- 0
- DB
- 39
- 魂
- 0
- 註冊時間
- 2008-04-21
|
引用自 shinichi1122 字体不要太大,让人看得清楚就好...还有就是字体要一致,有时候碰到些冷僻字,会发现这个字的字体和别的不同...总体来讲字体不是很大的问题..
OPED有中日双语的话就表示一个在下面一个在上面了.个人觉得这样破坏了OPED的形象了.要么中文要么日文,放在下面就好.
人员清单倒没啥,个人看来字幕人员和标题,动画STAFF一起出现反而感觉很差.
你先说人员清单没啥,又说这些人如和动画STAFF一起出现感觉差,这不是前后矛盾么.
我在顶楼帖子说的就是人员清单随着动画STAFF一起出现的问题.
看错了,我还以为你说你喜欢人员清单在OP里出现=。=
不过对于我这的确不是什么大问题,就算他放在OP里只要我的那三项评价标准做得出色我就无条件接受
嘛,你去看看WOLF的吸血鬼第2话的第一版字幕就知道啥叫字体奔溃勒-_,-
澄空作为我最喜欢的字幕组之一,原因除了质量精良外还有个重要原因就是字体一直都很清爽,看着舒服给人第一印像就好 |
|