2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
樓主: cyrillic
打印 上一主題 下一主題

[動畫] 直接扔熟肉,你存心和字幕组过不去啊

 關閉 [複製鏈接]

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

帖子
5764
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2010-06-27
31#
發表於 2011-09-25 12:25 |只看該作者
貌似登不上去啊~纠结~
不过这熟肉字幕不会太差吧
回覆

使用道具 舉報

 sbj

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
293
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2011-06-20
32#
發表於 2011-09-25 12:28 |只看該作者
大陆的偶们痛苦的翻墙中》》》》
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
913
精華
0
DB
8894
9
註冊時間
2011-05-20
33#
發表於 2011-09-25 13:19 |只看該作者
后来不是有段官方简体翻译很是雷人的么...不知道那到底是不是官方翻译的...是的话,那还是看字幕组去...
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
88
精華
0
DB
124
0
註冊時間
2009-09-04
34#
發表於 2011-09-25 13:22 |只看該作者
引用自 compter02
引用自 ninjavv
NICONICO算很有良心的啦,免費會員還能搶先收看到新番附加字幕,該偷笑了

你就盡情偷笑去吧...
平時直播動畫免費會員都是很難搶到座位的....
估計開播時會是滿座..
到時候免費會員想看也看不到...


不過這一次的新番動畫《Fate/Zero》全球撥出

將會比照NicoNico channel的動畫收看方式,每星期可免費收看最新的一集,

不會有被踢走的狀況,不過想要用高畫質的方式收看動畫的粉絲們,還是

得加入白金會員囉!


NicoNico新聞上有這麼一段話
回覆

使用道具 舉報

 j简

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
211
精華
0
DB
1393
84
註冊時間
2004-03-07
35#
發表於 2011-09-25 13:24 |只看該作者
希望这种字幕不是用GOOGLE翻译的……
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
668
精華
0
DB
344
0
註冊時間
2010-02-19
36#
發表於 2011-09-25 13:25 |只看該作者
好样的
凑字凑字


ASK-AD02 Ashsaviour ready.
Swordbreaker target lockon.
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

帖子
8324
精華
0
DB
6581
80
註冊時間
2005-12-29
37#
發表於 2011-09-25 13:26 |只看該作者
普通會員看480 vip看720
就這樣
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
45
精華
0
DB
37
0
註冊時間
2011-09-21
38#
發表於 2011-09-25 13:39 |只看該作者
能第一時間看到 不用等字幕 這樣很好啊
翻譯質量的話再看看吧~
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
79
精華
0
DB
2971
0
註冊時間
2008-07-07
39#
發表於 2011-09-25 13:39 |只看該作者
NICONICO V5啊,不知道會不會還有其他動畫用這種模式~
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
66
精華
0
DB
4
0
註冊時間
2011-06-26
40#
發表於 2011-09-25 13:40 |只看該作者
那翻译各种蛋疼...
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
525
精華
0
DB
454
0
註冊時間
2010-10-30
41#
發表於 2011-09-25 13:51 |只看該作者
还是等字幕组的  根据惯例一般官方的的水准都比较低啊。。
回覆

使用道具 舉報

liukang 該用戶已被刪除
42#
發表於 2011-09-25 13:57 |只看該作者
我到觉得,字母组的更有爱
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
671
精華
0
DB
696
0
註冊時間
2011-06-09
43#
發表於 2011-09-25 14:49 |只看該作者
圈钱手段。。不知官方字幕组的翻译水准如何了
回覆

使用道具 舉報

 ttk

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
308
精華
0
DB
51
0
註冊時間
2004-01-15
44#
發表於 2011-09-25 15:18 |只看該作者
我觉得这样很好啊
秋天来了,天上一群“BT”飞过,一会排成"B",一会排成"T"。。。>_<
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

帖子
1723
精華
0
DB
10484
0
註冊時間
2007-05-27
45#
發表於 2011-09-25 16:02 |只看該作者
淡定的表示没区别,反正对于这边来说nico已经不存在啦…………
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-23 12:39 , Processed in 0.035553 second(s), 29 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部