2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
樓主: c935c47
打印 上一主題 下一主題

[疑問] 練習日文

[複製鏈接]

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

昵稱
花花
帖子
559
精華
0
DB
428
0
來自
重庆
註冊時間
2016-08-12
31#
發表於 2016-08-13 09:08 |只看該作者
我发现我现在没有学习日文的冲劲,现在推日文游戏,都是靠翻译软件!
请老司机多多指教,
回覆

使用道具 舉報

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

昵稱
antian27k
帖子
5740
精華
0
DB
2362
0
來自
China
註冊時間
2016-07-22
32#
發表於 2016-08-16 00:19 |只看該作者
配合VNR感觉和玩汉化版已经没有太多区别了
回覆

使用道具 舉報

女神祝福的聖諭者

昵稱
diausc
帖子
125
精華
0
DB
853
32
註冊時間
2015-10-29
33#
發表於 2016-08-17 00:01 |只看該作者
最好系统学习日语为主,推日文游戏为辅
回覆

使用道具 舉報

2D遊戲介紹組

女神祝福的聖諭者

帖子
452
精華
0
DB
1126
69
註冊時間
2015-02-24
34#
發表於 2016-08-17 08:24 |只看該作者
仙古 發表於 2016-08-12 00:43
放弃吧...我已经试过同样的事情了,而且连对象也是苍彼,效果...甚微...当然加入你日语本身已经不错 ...





本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

回覆

使用道具 舉報

VIP

女神祝福的聖諭者

帖子
773
精華
0
DB
14
13
註冊時間
2016-01-23
35#
發表於 2016-08-17 11:08 |只看該作者
Hartshear 發表於 2016-08-17 08:24

明显不能这样用吧 这样用的是男主諦めの悪い为前提才说的吧。。。
TMD这组图我存着了
话说日语字幕的哪里找的?找了很多BD动漫都是没字幕的啊
回覆

使用道具 舉報

2D遊戲介紹組

女神祝福的聖諭者

帖子
452
精華
0
DB
1126
69
註冊時間
2015-02-24
36#
發表於 2016-08-17 12:04 |只看該作者
本帖最後由 Hartshear 於 2016-08-17 12:54 編輯
クリスカ 發表於 2016-08-17 11:08
明显不能这样用吧 这样用的是男主諦めの悪い为前提才说的吧。。。
TMD这组图我存着了
话说 ...


そうでもありませんわ、「これから諦めの悪い男を目指しなさい」の意味で受け取ってちょうだい

それと、セリフの文字は字幕ではなく、わたくしがつけたものですわ。


あっ、そうそう!発音を正したいのなら、このスレを参考にして見るといいわ。
回覆

使用道具 舉報

VIP

女神祝福的聖諭者

帖子
773
精華
0
DB
14
13
註冊時間
2016-01-23
37#
發表於 2016-08-17 15:21 |只看該作者
本帖最後由 クリスカ 於 2016-08-17 15:23 編輯
Hartshear 發表於 2016-08-17 12:04
そうでもありませんわ、「これから諦めの悪い男を目指しなさい」の意味で受け取ってちょうだい

...


只是随意吐槽下(其实我知道) 别太在意2333
居然不是字幕 吓到我了 原来如此
关于发音问题十分感谢 然而丝毫没有练习发音的打算 目测一辈子都没机会用上一次(我总不能和中国人说日语吧?) 打字已经能满足我大部分和日本人之间的交流了 已经决意在中国混吃等死了 大学早已退学无欲无求
还有这敬语真像贵族大小姐2333 个人也是比较喜欢わたくし用第一人称 感觉好帅啊(中二病)

點評

Hartshear  お嬢様ですの! おーほっほっほっほ!  發表於 2016-08-17 20:08
隨機事件: クリスカ走在路上無端被吵架的情侶波及,被踢飛到對街,獲得2 DB醫療賠償.
回覆

使用道具 舉報

VIP

女神祝福的聖諭者

帖子
773
精華
0
DB
14
13
註冊時間
2016-01-23
38#
發表於 2016-08-17 15:37 |只看該作者
本帖最後由 クリスカ 於 2016-08-17 16:02 編輯
Hartshear 發表於 2016-08-17 12:04
そうでもありませんわ、「これから諦めの悪い男を目指しなさい」の意味で受け取ってちょうだい

...


以及对于放弃这个问题  我觉得一开始放弃未必也不是好事
就如同我前面所说的 至少10个人问我玩galgame能不能学好日语 我反正是没见过一个人通的
还不算上各种问我自学日语怎么学  一开始我还说买小黄本什么的  到现在我反正一个人都没见到学成的
甚至还有个别人报班 读完了都无法啃掉生肉的我都见过
对于这些人 你觉得是一开始放弃就好 还是浪费了时间再放弃就好?我现在反正遇到别人问我日语问题  你坛可能还会教一下 QQ上问99%现在都直接说:放弃 别学 没用
可能有点说过了  如感受到不适请无视我
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
120
精華
0
DB
805
0
註冊時間
2016-02-14
39#
發表於 2016-08-17 16:13 |只看該作者
好好学 以后撸起来更方便
回覆

使用道具 舉報

2D遊戲介紹組

女神祝福的聖諭者

帖子
452
精華
0
DB
1126
69
註冊時間
2015-02-24
40#
發表於 2016-08-17 20:05 |只看該作者
クリスカ 發表於 2016-08-17 15:37
以及对于放弃这个问题  我觉得一开始放弃未必也不是好事
就如同我前面所说的 至少10个人问我玩galgame能 ...

よく考えてみたら、このわたくしより、あなたの方が人間として歪ではないことが分かった気がしますわ。
ただ綺麗事を無責任に並べて楽しんでいたわたくしと違って、あなたは率直に他人を思いやることが出来ますもの。
心から尊敬しますわ。
この為にも、その問いにはきちんと答えて差し上げましょう。

まず一言で言えば、そのどちらかが良いのか、わたくしには分かりません。
なぜなら、当人の価値観によって、答えが分かれるからです。
例えば、功利主義(Utilitarianism)の人。
彼らは恐らく無為にしてしまった時間を悔いに思うでしょう。つまり、始めからしないほうが良いのです。
例えば、快楽主義(Hedonism)の人。
定義上、快楽主義と功利主義とは重なる部分こそ大きいけれど、もし勉強の過程で経験した興奮や喜びが彼らの記憶に残されているのなら、彼らは恐らく実らなかった努力をも是とするでしょう。
例えば、虚無主義(Nihilism)の人。
この範疇の人は恐らく何事にも意味を見出せないでしょう。もはや後悔する気すら起きず、すべての事象を平等に受け入れる彼らにとって、比較行為そのものは意味を成さないのです。

答えは以上ですわ。
そして答えとは別に、指摘したい点があるの。
あなたの問いはあくまで、対象を諦めた事実を持つ人間に限ってこそ成立するもので、諦めずに最後までやりとおす可能性がある人間に対しては、意味がありませんということですの。


ついでに、もう一組スクショを用意しましたので、ここに貼りますわ。







本当にやる気があるやつは、これしきのことに打ちのめされてるんじゃないわよ!

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

隨機事件: Hartshear變成了貧乳,獲得了稀有動物保護費5 DB.
回覆

使用道具 舉報

VIP

女神祝福的聖諭者

帖子
773
精華
0
DB
14
13
註冊時間
2016-01-23
41#
發表於 2016-08-18 01:24 |只看該作者
本帖最後由 クリスカ 於 2016-08-18 10:16 編輯
Hartshear 發表於 2016-08-17 20:05
よく考えてみたら、このわたくしより、あなたの方が人間として歪ではないことが分かった気がしますわ。
...


実私は中国人同士で日本語会話余り快く思ってない、言葉の意味は交流だから でもあんたの日本語は私今まで会った人には比べないくらい(まぁ実際今まで会った人は五十音くらい程度か) 多分私より上達してるは間違ってない だから 一年間だけ日本語勉強してた自分は「あんたと日本語会話できるは光栄だと思う」 そして 下手な日本語でごめんなさいでした 。っていうかあんた本当に中国にいるの?マジそう思えないくらい日本語 
まず一つ礼を言う 私の戯れに付き合ってくれた ありがとう 
じゃ聞く そこまで上達してるの君なら 「日本語をギャルゲーを普通に遊べるくらいまではどれくらい努力が必要」って知ってるでしょ?知ってる上で「努力しろ、努力したら報われる」とか言うなら余り無責任だと思う そしてもう一つ聞く「大体な人は日本語を勉強するは なんの意味がある?」 結論から言うと ただギャルゲーを遊びたいならVNR使うほうがいいんじゃない?
君はどうやって日本語を勉強してたのは知らない でも君の文法から 確かに凄い努力を感じる 私以上な努力だと思う 
そして自問自答
「日本語をギャルゲーを普通に遊べるくらいまではどれくらい努力が必要?」
自分は三ヶ月 余り短い時間だと思うよね?今になった確かに短いだと思う でもこの三ヶ月の間 自分は毎日12時間を日本語勉強に使った 「新版 中日交流标准日本语」四冊を写した そしてもう一つ あの三ヶ月 自分は「一人」で勉強してたよ 疑問があるなら自分で調べ 頼れるのは唯教科書と辞書のみ 聞く相手すらいないよ そして周りの人に馬鹿される(まぁ気にしてないだけど 劣等民族だし)
「大体な人は日本語を勉強するは なんの意味がある?」
意味はない エロゲーを遊びたいならVNRを使え さっき言った通り言葉は交流のために使う物
私今まで 40人くらいの日本語勉強に手伝ったよ 自分は本当に「日本語勉強努力してる人」手伝いたいよ でも 残念ながら  今まで会った人全員は「努力してる振りな人」よ まぁ最初から知ってるけどね
そして「努力してる振りな人」に会わないために 自分は退学までしたよ そう 大学をやめた まぁ この話余りしたくない やめておく
そして 今の私責任持って言える 「ニート、人生勝ち組み」以外な人日本語を学ぶな。(仕事必要なら例外。自分はニートよ、でもそこら辺の中途半端なニートと一緒にしないでね)  絶対なんの意味もないだから  さっき言った通り VNRを使え 翻訳版を待つ
実は私あんたみたい人結構好きよ   努力を信じでる 今の自分は 努力は絶対信じないよ まぁ 実際自分は努力してないのにいい生活送ってくれてるし そこら辺に「努力してる振りな人」より遥かにいい生活かもね
そして自信を持って 確かにあんたの言う通り「ただ綺麗事を無責任に並べた」だけかも それでも 私そう信じてる そういう言葉にかけられた人は「絶対今の私みたい」にならないと思う
回覆

使用道具 舉報

VIP

女神祝福的聖諭者

帖子
773
精華
0
DB
14
13
註冊時間
2016-01-23
42#
發表於 2016-08-18 01:51 |只看該作者
Hartshear 發表於 2016-08-17 20:05
よく考えてみたら、このわたくしより、あなたの方が人間として歪ではないことが分かった気がしますわ。
...

っていうか前から思ってた あんた結構変わってる日本語使ってるね(まさか厨二病?ww) いびつとか まさか歪んでないの打ち間違いとか言わないでねw
そしてひとつだけ言える 私の方が歪んでるよ あんたは私よりマシだと思うww

點評

Hartshear  中二病じゃなかったら、お嬢様言葉なんて使っていられませんわ  發表於 2016-08-18 14:05
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
584
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2010-02-20
43#
發表於 2016-08-18 03:03 |只看該作者
配合翻译慢慢去练习吧
回覆

使用道具 舉報

Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9Rank: 9

來自異界的召喚

~~~……とにかく、結婚なんてしませんから︶ ぃ~w(゚Д゚

昵稱
朝武の芳乃
帖子
9844
精華
0
DB
36524
40
來自
千恋*万花
註冊時間
2012-12-22
44#
發表於 2016-08-18 08:38 |只看該作者
练会霓虹语好麻烦
回覆

使用道具 舉報

2D遊戲介紹組

女神祝福的聖諭者

帖子
452
精華
0
DB
1126
69
註冊時間
2015-02-24
45#
發表於 2016-08-18 14:00 |只看該作者
クリスカ 發表於 2016-08-18 01:24
実私は中国人同士で日本語会話余り快く思ってない、言葉の意味は交流だから でもあんたの日本語は私今ま ...

お金や上質な暮らしだけが努力に値するとは限りませんわ。
確かに、生活に余裕のない人々につきましては、そういう目標で手一杯の場合がほとんどですけれど、才能と根性と、そして裕福な家庭に恵まれたあなたになら、違う景色が見えるはずではありませんの?
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-25 05:27 , Processed in 0.038906 second(s), 27 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部