2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
樓主: totosora
打印 上一主題 下一主題

[動畫] 圣痕炼金士教给了我很多。。。

[複製鏈接]

女神祝福的聖諭者

帖子
3529
精華
0
DB
341
30
註冊時間
2007-06-09
91#
發表於 2010-02-25 16:45 |只看該作者
这其实是HKG亮了。。。。
回覆

使用道具 舉報

时尚·傲气 該用戶已被刪除
92#
發表於 2010-02-25 17:43 |只看該作者
楼主头像好漂亮的哦!
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

执行者 NO.?[萌之理]

帖子
138
精華
0
DB
112
0
註冊時間
2008-07-14
93#
發表於 2010-02-25 20:31 |只看該作者
HKG做的XE动画一般都不错XD
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

盯——————

帖子
187
精華
15
DB
39
0
註冊時間
2010-02-25
94#
發表於 2010-02-26 10:30 |只看該作者
看了楼主的头像和帖子内容觉得意在不言中了
话说这年头怎么就这么流行这种伪娘
还有那种只要是美少女就在胯下长根OO之类的
人类到底怎么了……
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
512
精華
0
DB
10
0
註冊時間
2010-02-26
95#
發表於 2010-02-26 11:32 |只看該作者
这字幕牛B了。练金有H版的,不过没看过,估计只是有肉X吧,剧情上应该没什么区别~
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
352
精華
0
DB
246
0
註冊時間
2007-06-21
96#
發表於 2010-02-26 11:55 |只看該作者
HKG果然很喜感啊
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
91
精華
0
DB
81
0
註冊時間
2008-02-28
97#
發表於 2010-02-26 12:02 |只看該作者
看到这里真是很搞笑,但可惜这位墨镜先生最后还是被分尸了,没机会看他的演出了
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
81
精華
0
DB
9
0
註冊時間
2010-02-20
98#
發表於 2010-02-26 12:08 |只看該作者
只要是HX片就追HKG
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
28
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2010-01-23
99#
發表於 2010-02-26 15:08 |只看該作者
楼主你邪恶了。。。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

盯——————

帖子
187
精華
15
DB
39
0
註冊時間
2010-02-25
100#
發表於 2010-02-26 15:35 |只看該作者
引用自 who6938
这字幕牛B了。练金有H版的,不过没看过,估计只是有肉X吧,剧情上应该没什么区别~

您这么说就会捶胸顿足了,根本就是两个动画啊!你这么说让那些交钱看无修正的人情何以堪啊!
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
25
精華
0
DB
1
0
註冊時間
2010-02-25
101#
發表於 2010-02-26 20:44 |只看該作者
话说好像禁书目录里面也有 把他们全给日了 的说法。。。
回覆

使用道具 舉報

qianheng 該用戶已被刪除
102#
發表於 2010-02-27 14:26 |只看該作者
我倒是认为很不错啊  有洞有棒子 胸平没关系啊 还是能用满足各种爱好
回覆

使用道具 舉報

 TEMP

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
11
精華
0
DB
11
0
註冊時間
2010-02-27
103#
發表於 2010-02-27 14:39 |只看該作者
灵活性地翻译是一种态度
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
126
精華
0
DB
218
0
註冊時間
2006-08-18
104#
發表於 2010-02-27 14:54 |只看該作者
伍长的原句是:“問題ない。”(没问题),爆他菊是字幕组意推了。
灵活性翻译可是一种高难度的技巧,对于译者自身语言能力和反应要求是很高的。
HKG字幕组这方面的确很令人很赞。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
44
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2008-09-02
105#
發表於 2010-02-27 16:10 |只看該作者
HKG的翻譯非常歡樂
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-13 14:17 , Processed in 0.035496 second(s), 28 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部