2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 5
打印 上一主題 下一主題

ひぐらしのなく頃に 次回预告 求助~!

[複製鏈接]

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
551
精華
0
DB
62
0
註冊時間
2005-02-16
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2006-05-31 00:24 |只看該作者 |倒序瀏覽
第一集的次回预告


第2句字幕是:能相信吗?所发现的事情

听起来是:信じられるの?いきつくこと
后面这个"所发现的事情"正确的日文是什么?



第七集后面的次回预告

第1句字幕是:无法终结的  结局
听起来是:終わらせることの出来ない、こうかい
后面这个"结局",正确的日文是什么



各位大大帮忙~

ヨウジョ~ヨウジョ~つるべったんヨウジョ~
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
936
精華
0
DB
1699
7
註冊時間
2004-11-20
2#
發表於 2006-06-01 17:52 |只看該作者

ひぐらしのなく頃に 次回预告 求助~!

听起来是:信じられるの?いきつくこと
后面这个"所发现的事情"正确的日文是什么?


原句是:
信じられるの?息衝くこと…

能够相信那些活生生的(暗语:而又痛苦的)事吗?

听起来是:終わらせることの出来ない、こうかい


确实就是:
終わらせることのできない、後悔

由此,对于那个字幕组翻译成员的实力不予置评=.=
先輩、頑張れ!(ん?なんか違うぞ) おめでとう、シンちゃん(いやぁ、これもまた違うわ)
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
263
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2005-02-16
3#
發表於 2006-06-01 20:17 |只看該作者

ひぐらしのなく頃に 次回预告 求助~!

这里的"いきつく"应该是"行き着く"把.意思是"到达目的地".
偶没有看动画的具体内容很难给出很准确的解释,从字面上来看应该是"你能相信,你能到达目的地(或达成你的目的)吗?"把.
"エリィククワッドゥロッウ"这名字真TM难念!!!
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
462
精華
0
DB
1266
1
註冊時間
2004-03-13
4#
發表於 2006-07-12 10:29 |只看該作者

ひぐらしのなく頃に 次回预告 求助~!

いきつくこと  逝きつくこと 有人死了的事
这和动画的内容比较相近。
回覆

使用道具 舉報

 j6

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
488
精華
0
DB
-4
0
註冊時間
2006-09-19
5#
發表於 2006-09-21 08:23 |只看該作者

ひぐらしのなく頃に 次回预告 求助~!

我看的是ktkj的dvdrip版,里边翻译的是“活生生的事物”
回覆

使用道具 舉報

Reseed組

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

万年不变YJ控

帖子
2304
精華
0
DB
393
240
註冊時間
2004-04-04
6#
發表於 2006-09-22 15:24 |只看該作者

ひぐらしのなく頃に 次回预告 求助~!

由此,对于那个字幕组翻译成员的实力不予置评=.=

>_<干脆你上吧..让我们可以好好的学习阿..XD
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-05-09 23:23 , Processed in 0.033043 second(s), 24 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部