2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 4
打印 上一主題 下一主題

[討論] 日文游戏翻译软件,该选日翻英还是日翻中?

[複製鏈接]

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
206
精華
0
DB
42
5
註冊時間
2004-10-29
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2008-12-19 17:45 |只看該作者 |倒序瀏覽
为什么需要翻译软件?因为可以配合agth自动提取并翻译游戏内文字,中途不需要任何人为操作。
软件教学:http://fhcofbrasil.googlepages.com/AGTHTUTORIAL-INDEX.htm

目前口碑不错的日文整句实时翻译软件有三种:Atlas v14(日翻英), Systran 6(日翻英), J北京 V6(日翻中)。
由于需要实时性,翻译质量更高的在线翻译无法入选。
前两种在这里有介绍和下载:http://fhcofbrasil.googlepages.c ... TIONS_SOFTWARES.htm

两款日翻英的软件,Atlas v14在词汇量和汉字词汇上有优势,而Systran 6在有大量假名的句子的翻译上有优势。
以使用汉语的人来说,好像应该选Systran 6?(目前我用的是Atlas v14,明显感觉有些落单的平假名它翻译不了。)

J北京 V6应该来说是首选,但我一直有个印象,日翻中的国际水平比不上日翻英的国际水平。不知道有没有人日翻英和日翻中都试过,J北京 V6相比上面两种,有没有明显差距?或者说其实比上面两种要好?

[ 本帖最後由 fenghou 於 2008-12-19 23:14 編輯 ]
回覆

使用道具 舉報

VIP

女神祝福的聖諭者

半分の月の下

帖子
3613
精華
2
DB
9917
129
註冊時間
2005-10-04
2#
發表於 2008-12-19 21:22 |只看該作者
某空玩游戏虽然不用翻译软件(以上三款都没有用过),但是就我所知,日翻英的整体水平比日翻中的水平要好...
不过话又说回来,比较完美的翻译程序偶至今还没有见过一个...

PS: 这贴应该发到语言区...我就不删了直接帮你转过去
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

導きに背いた者

帖子
9943
精華
2
DB
21425
7872
註冊時間
2005-07-13
3#
發表於 2008-12-20 01:12 |只看該作者
日語語法個人覺得較接近英語…很多字都可以直接用某個英文字作解釋

↑自家製簽名圖片隨機顯示程序
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
11
精華
0
DB
11
0
註冊時間
2008-12-17
4#
發表於 2008-12-20 16:20 |只看該作者
日翻英的质量应该是高些的,但是我从感情上不能容忍日式画面配的不是方块字(假名或者汉字)
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

なんでやねぇ!

帖子
184
精華
0
DB
369
30
註冊時間
2007-02-12
5#
發表於 2008-12-26 00:04 |只看該作者
如果英文好的话还是翻英比较好理解。

翻中的话需要比较强的YY才能...嘛,不过j北京那东西还是很不错的,至少翻出来的东西还像人话
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-05-02 05:26 , Processed in 0.037865 second(s), 24 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部