2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 16
打印 上一主題 下一主題

[疑問] ベンチマークテスト的翻譯問題

[複製鏈接]

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
249
精華
0
DB
11
0
註冊時間
2006-02-05
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2010-05-21 11:42 |只看該作者 |倒序瀏覽
我上了君が呼ぶ、メギドの丘で的官網
看到這個"ベンチマークテスト"字
IGOOGLE翻譯成基準測試
這個跟體驗版有差嗎
因為電腦跑不動3D遊戲
無法知道這個差別
回覆

使用道具 舉報

版主

Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72Rank: 72

守護秩序的執政官

帖子
764
精華
0
DB
4172
52
註冊時間
2005-11-02
2#
發表於 2010-05-21 11:57 |只看該作者
就是测试你电脑能不能跑得起来那个游戏的工具。
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

導きに背いた者

帖子
9943
精華
2
DB
21425
7872
註冊時間
2005-07-13
3#
發表於 2010-05-21 15:06 |只看該作者
=Benchmark Test

就是測試系統效能並用分數/等級等指標去評等的程序
通常用於3D遊戲測試系統的配置,以確定可以開啟多少陰影啊特效啊…

↑自家製簽名圖片隨機顯示程序
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

あなたは、幸せ?

帖子
3123
精華
1
DB
12157
101
註冊時間
2004-05-13
4#
發表於 2010-05-21 15:54 |只看該作者
其实一般来说看官网公布的spec就够了,会把基本動作環境和推奨環境都给出来

只不过一部份人的机器配置是部分达标,吃不准的情况下再需要用到基准程序测试
紅と蒼、美しさの極意......
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
249
精華
0
DB
11
0
註冊時間
2006-02-05
5#
發表於 2010-05-21 15:58 |只看該作者
了解了
再請問"つづく"這日文如何輸入
因為我使用WIN內建輸入法
依五十音數入tsuzuku
結果變成"つずく"
zu都找不出づ這個字
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

導きに背いた者

帖子
9943
精華
2
DB
21425
7872
註冊時間
2005-07-13
6#
發表於 2010-05-21 16:24 |只看該作者
du

ta chi tsu te to
da di du de do

↑自家製簽名圖片隨機顯示程序
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
249
精華
0
DB
11
0
註冊時間
2006-02-05
7#
發表於 2010-05-21 16:43 |只看該作者
引用自 蒼之十四劍
du

ta chi tsu te to
da di du de do


剛剛翻一下五十音
ぢ和じ同音發JI
所以ぢ也要打di

------------------
順便再問
二次創作物指2D繪畫之類的意思嗎

[ 本帖最後由 chris147 於 2010-05-23 18:39 編輯 ]
回覆

使用道具 舉報

女神祝福的聖諭者

帖子
121
精華
0
DB
680
8
註冊時間
2005-08-23
8#
發表於 2010-05-24 02:29 |只看該作者
二次创作是...
某作品经过非作者本人的加工或者再次创作番外篇...
.....
嗯..同人的意思也是这个.....
应该无误!嗯!
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
249
精華
0
DB
11
0
註冊時間
2006-02-05
9#
發表於 2010-05-29 08:53 |只看該作者
這句話我有點困擾
バック3が入手できないバグを修正
igoogle翻譯成"固定不能取回3"
excite翻譯成"修正背部3不能得到的錯誤"
那句話是對的
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

導きに背いた者

帖子
9943
精華
2
DB
21425
7872
註冊時間
2005-07-13
10#
發表於 2010-05-29 22:33 |只看該作者
引用自 chris147
這句話我有點困擾
バック3が入手できないバグを修正
igoogle翻譯成"固定不能取回3"
excite翻譯成"修正背部3不能得到的錯誤"
那句話是對的

修正 Back3 無法入手的 程序錯誤

Back3是專有名詞,沒有背景猜不到是甚麼

↑自家製簽名圖片隨機顯示程序
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
249
精華
0
DB
11
0
註冊時間
2006-02-05
11#
發表於 2010-05-30 08:08 |只看該作者
引用自 蒼之十四劍
引用自 chris147
這句話我有點困擾
バック3が入手できないバグを修正
igoogle翻譯成"固定不能取回3"
excite翻譯成"修正背部3不能得到的錯誤"
那句話是對的

修正 Back3 無法入手的 程序錯誤

Back3是專有名詞,沒有背景猜不到是甚麼


那是從GALGAME的補丁完整剪下來的
因バック3的條件一直無法出現所以這遊戲遲遲未破關
又找不到攻略只好逐字找尋破解
結果還是沒用
兩種翻譯的結果又怪怪的看不懂
真想直接燒錄不理會
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

あなたは、幸せ?

帖子
3123
精華
1
DB
12157
101
註冊時間
2004-05-13
12#
發表於 2010-06-01 08:40 |只看該作者
你玩的是什么游戏啊...按道理说,打了补丁以后バック3就可以正常入手了

也可能是存档时间太晚,需要你从更前面的地方开始
紅と蒼、美しさの極意......
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
249
精華
0
DB
11
0
註冊時間
2006-02-05
13#
發表於 2010-06-01 09:31 |只看該作者
引用自 MoonKnight
你玩的是什么游戏啊...按道理说,打了补丁以后バック3就可以正常入手了

也可能是存档时间太晚,需要你从更前面的地方开始


千年紀のロスティリカ-円環大地の銀の魔女-
之前在論壇發過一篇結果沒人回應
在其他地方找不到攻略 加上日文苦手
遊戲只差這個條件就全回想
只好求助翻譯大神
翻譯七零八落

補丁打上並安放在說明書講的地方亦沒用
補丁的網址
http://www.constructor.jp/usersupport/support.html#con005

[ 本帖最後由 chris147 於 2010-06-01 10:23 編輯 ]
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

あなたは、幸せ?

帖子
3123
精華
1
DB
12157
101
註冊時間
2004-05-13
14#
發表於 2010-06-01 10:07 |只看該作者
既然是容量不大的同人游戏,那建议你打了补丁以后从头开始玩,以前的存档不一定有效

[ 本帖最後由 MoonKnight 於 2010-06-01 10:34 編輯 ]
紅と蒼、美しさの極意......
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
249
精華
0
DB
11
0
註冊時間
2006-02-05
15#
發表於 2010-06-07 16:54 |只看該作者
額外問一下
一般切換win內建日文輸入法起初是英文
如果想輸入日文要如何做
以及全角和半角要如何切換
每次我都要點擊小鍵盤作切換
有沒有更快的方法
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-04-20 20:27 , Processed in 0.037852 second(s), 24 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部