2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
樓主: 圣书雅克
打印 上一主題 下一主題

[原創] VenusBlood -FRONTIER汉化正式发布

[複製鏈接]

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
184
精華
0
DB
21
0
註冊時間
2011-02-27
46#
發表於 2012-10-05 00:03 |只看該作者
80%汉化的版本试用过了~~ 嘛,虽然在润色方面还有所欠缺。。不过因为之前玩了一遍日文所以自己脑补润色了=。= 毕竟虽然多少看的懂日文大意也还是看中文舒服....
争论啥的不管啦。。。希望所有的汉化组都能坚持下来啊~~~多谢 =v=
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
294
精華
0
DB
9
0
註冊時間
2011-09-26
47#
發表於 2012-10-05 00:16 |只看該作者
引用自 圣书雅克
引用自 jy00483779
引用自 圣书雅克
[quote=jy00483779] 在苍雪看了介绍帖,结果单是一张兵种的介绍图片就看到一句神翻译和一句无润色。
当时还怕是发帖的人有意黑汉化的,于是自己去下了汉化看了个OP,结果不到十分钟就是一口老血……
几乎按个十几次鼠标就能见到一句神翻译,更别说润色了orz……
汉化组与其付钱给那些用翻译机来充数的翻译,不如直接付给翻译机吧,另外花点血本请个好一点的校对是真……

http://bbs4.2djgame.net/attachme ... e9&t=1349260586
“老朽这衰老的身体,就任由差使了”
居住在险峻山岳地带的矮人族重装战士,仅仅是挥动斧头的范围攻击虽然很单纯,但却非常强力。

我这样的半桶水都看出大把问题,更别说那些高手们了……


你这个翻译不是最终版的,详见我的转帖,真不想说,不看看发布日期吗?无语了

我从你这帖子顶楼的“汉化补丁如约而至http://tieba.baidu.com/p/1890017896”点进去的,请指教还有别的最终版么?
我怕弄错还对着贴吧置顶看了还几遍,这就是置顶帖,请问如果这不是最终版那么最终版在哪里?
虽然游戏标题“9.17 100% 内测版V2”这几个字看着还真不像最终版。


还真是汉化组的问题,抱歉哈,汉化组长确认确实有第二版,到时会修正一些bug和翻译的,所以就放了bug汇总贴么,有爱的话可以
在那贴报告啊,毕竟这个作品汉化时间不长,翻译机应该不会,毕竟翻译机翻得咋样我们都见过 [/quote]


这仅仅是开头3分钟不到的剧情,神翻译一句接一句这是要闹哪样……
这还不包括润色方面的问题,润色方面也截进来的话图片起码要加长一倍有余。

赶紧清理一下那些南郭先生吧……真心的。

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
393
精華
0
DB
18
0
註冊時間
2004-09-17
48#
發表於 2012-10-05 04:01 |只看該作者
玩过这个游戏的前面一代,能了解剧情后, 兴趣更浓了
Shadow组の新丁>_< 黑暗终将回归于黑暗....而你的存在将会静静的唤起人心中的善与恶而已.... ......带来混乱的时空旅人啊...这次你将要混乱的是这个世界吗...
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
12
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2012-10-03
49#
發表於 2012-10-05 09:31 |只看該作者
一个系列的就这个汉化了,下一个要多久?能不能持续呢?
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
1070
精華
0
DB
638
1
註冊時間
2004-11-20
50#
發表於 2012-10-08 12:42 |只看該作者
仔细一看都成论战了,2dj这么养老的地方这种事真心不多见

顺便一提,2dj这波人看泥轰文早就看习惯了,有没有汉化根本不疼不痒,想要bus,贴吧之类一堆“感谢w大的汉化组发布”根本是不可能的
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

紫幻的妖怪亲王

帖子
2755
精華
0
DB
8321
344
註冊時間
2004-04-14
51#
發表於 2012-10-08 13:25 |只看該作者
这个组的东西终于出来了啊 恩 ,没有脱离想象中的程度呢。
践踏她们的灵魂,虐待她们的肉体,侮辱她们的精神,强暴她们的信念
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

月の民の千年女王

帖子
11
精華
0
DB
6
0
註冊時間
2012-10-10
52#
發表於 2012-10-10 17:45 |只看該作者
好东西 不错不错....
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
899
精華
0
DB
144
10
註冊時間
2007-08-14
53#
發表於 2012-10-10 19:14 |只看該作者
引用自 1one1
仔细一看都成论战了,2dj这么养老的地方这种事真心不多见

顺便一提,2dj这波人看泥轰文早就看习惯了,有没有汉化根本不疼不痒,想要bus,贴吧之类一堆“感谢w大的汉化组发布”根本是不可能的


么,我错了,万能的神人众总是找的出问题,算了,以后换大大去汉化如何


回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
1093
精華
0
DB
38
0
註冊時間
2012-04-01
54#
發表於 2012-10-12 15:45 |只看該作者
真希望多汉化一些这种slg类型的 整天废萌都玩吐了
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
35
精華
0
DB
36
0
註冊時間
2012-10-09
55#
發表於 2012-10-12 16:27 |只看該作者
感谢汉化组的辛勤努力
辛苦了
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
169
精華
0
DB
10
0
註冊時間
2009-01-05
56#
發表於 2012-10-13 09:40 |只看該作者
SLG????????
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
89
精華
0
DB
86
0
註冊時間
2011-04-16
57#
發表於 2012-10-13 12:41 |只看該作者
有汉化不错,下载来看看
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
146
精華
0
DB
-19
0
註冊時間
2012-06-30
58#
發表於 2012-10-14 13:19 |只看該作者
重口物一枚 选择需谨慎啊~
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

LuFFy

帖子
802
精華
0
DB
379
58
註冊時間
2007-06-21
59#
發表於 2012-10-14 19:32 |只看該作者
绝对要支持,记得当我们组也想过汉化游戏。但是实在忙夭折了。能坚持下了真的很不容易!
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
417
精華
0
DB
12
1
註冊時間
2012-04-07
60#
發表於 2012-10-14 19:33 |只看該作者
E社各種slg
竹子社有個第一人稱走迷宮
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-04-28 23:09 , Processed in 0.056160 second(s), 24 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部