2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 1
打印 上一主題 下一主題

[感想] 巧用机翻,让翻译效果更理想。

  [複製鏈接]

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
385
精華
0
DB
2726
0
註冊時間
2014-04-22
1#
發表於 2014-06-29 20:42 |顯示全部樓層
這個只限於一些日常向的作品,設定較多的作品甚至一些拔作一樣有看沒有懂。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
385
精華
0
DB
2726
0
註冊時間
2014-04-22
2#
發表於 2014-06-29 23:38 |顯示全部樓層
本帖最後由 希特勒 於 2014-06-29 23:41 編輯
yh545213102 發表於 2014-06-29 23:09
额,我用VNR测试过多部作品,有纯爱、拔作都没出现这种情况,可能是你还没有习惯机翻造成的。。。最近玩 ...


雖然gal玩得不多,但自己的經驗來看在毫無日語基礎的情況下,VNR雖然比喵翻好用不少,但要任何生肉無壓力是不大可能的。比如對魔忍有些長官任務交代就是似懂非懂,很多時候還是得配合圖片發揮想像力。有時文本較多的話,也只能知道大概的意思。而且VNR有些游戲是不支持翻譯的。我是覺得沒辦法將大部分語句通順的理解就不能算真懂。
隨機事件: 希特勒撿到TMA壓縮包一隻,出售了5 DB.
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-05-11 15:35 , Processed in 0.035795 second(s), 25 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部