2DJGAME! NOVO



 找回密碼
 註冊
搜索
回覆: 11

[疑問] 日本古语如何尊称他人和谦称自己?

[複製鏈接]

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
153
精華
0
DB
1516
0
註冊時間
2015-07-11
發表於 2016-01-27 22:14 |顯示全部樓層
http://www.bilibili.com/video/av3553328/
在29分48秒到51秒左右,穿和服的人,说的日语原文,想知道日语中古语是如何用谦称的。
谢谢!
回覆

使用道具 舉報

2D遊戲介紹組

女神祝福的聖諭者

帖子
452
精華
0
DB
1126
69
註冊時間
2015-02-24
發表於 2016-01-29 01:11 |顯示全部樓層
本帖最後由 Hartshear 於 2016-02-07 17:14 編輯

善哉,善哉。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
66
精華
0
DB
93
0
註冊時間
2011-04-16
發表於 2016-02-04 22:19 |顯示全部樓層
もう貴殿(きでん)と会うことはなかろう
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

帖子
2500
精華
0
DB
994
1
註冊時間
2015-12-20
發表於 2016-02-05 23:00 |顯示全部樓層
古语好难的样子,和现在用法不太一样
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

昵稱
水素天华
帖子
17
精華
0
DB
1013
0
註冊時間
2016-02-11
發表於 2016-02-11 15:42 |顯示全部樓層
不是还有那啥,贵安么,ごきげんよう,反正这话就有种很那啥的感觉。
貴殿(きでん) 殿(どの) 神马滴,反正感觉好复杂的样子。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
66
精華
0
DB
93
0
註冊時間
2011-04-16
發表於 2016-02-15 21:13 |顯示全部樓層
ringosama 發表於 2016-02-05 23:00
古语好难的样子,和现在用法不太一样


用法是不一樣,但文法一樣己經是謝天謝地了…
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
578
精華
0
DB
2
0
註冊時間
2014-07-02
發表於 2016-02-17 22:09 |顯示全部樓層
有点文言文的感觉
回覆

使用道具 舉報

2D遊戲介紹組

女神祝福的聖諭者

帖子
452
精華
0
DB
1126
69
註冊時間
2015-02-24
發表於 2016-02-24 11:59 |顯示全部樓層
本帖最後由 Hartshear 於 2016-02-24 12:51 編輯

https://ja.wikipedia.org/wiki/日本語の一人称代名詞
https://ja.wikipedia.org/wiki/日本語の二人称代名詞
我今天逛维基时偶然看到的。
回覆

使用道具 舉報

VIP

女神祝福的聖諭者

刹那の観测者

昵稱
ヤバイ者
帖子
2579
精華
0
DB
21540
431
來自
カオス
註冊時間
2014-01-15
發表於 2016-02-24 16:08 |顯示全部樓層
古语不了解,反正千万别再正式场合用俺様就行了。题外话,日本老一辈人似乎愿意把だ,では,です说成じゃ,游戏和动漫中也有不少
花が咲き、そして散る。星が輝き、いつか消える。この地球も、太陽も、銀河系も、そして大きな宇宙さえもいつかは死する時が来る。人間の一瞬など それらに比べれば,瞬きほどの僅かな物であろう。その僅かな一時に、人は生まれ、笑い、涙し、闘い、傷つき、喜び、悲しみ、誰かを憎み、誰かを愛し。全ては刹那の邂逅。そして誰しもが死と言う永遠の眠りに包まれる。
回覆

使用道具 舉報

2D遊戲介紹組

女神祝福的聖諭者

帖子
452
精華
0
DB
1126
69
註冊時間
2015-02-24
發表於 2016-02-24 16:40 |顯示全部樓層
cater123 發表於 2016-02-24 16:08
古语不了解,反正千万别再正式场合用俺様就行了。题外话,日本老一辈人似乎愿意把だ,では,です说成じゃ, ...

それはキャラ作りの一環として、意図的に作品中で使う役割語と言う誇張した表現あるよ
実際のお年寄りは普通、そういう言葉遣いしないあるよ
詳しくは、リンク先を参照よろしい:https://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%BD%B9%E5%89%B2%E8%AA%9E
回覆

使用道具 舉報

VIP

女神祝福的聖諭者

刹那の観测者

昵稱
ヤバイ者
帖子
2579
精華
0
DB
21540
431
來自
カオス
註冊時間
2014-01-15
發表於 2016-02-24 16:49 |顯示全部樓層
Hartshear 發表於 2016-02-24 16:40
それはキャラ作りの一環として、意図的に作品中で使う役割語と言う誇張した表現あるよ
実際のお年 ...




なるほど,不过去年我旅游时做缆车恰好与一日本老头同一轿厢,简单交流时他的尾语就是じゃ、じゃ的,还以为是普遍现象,结果日本老年人很少使用了啊
花が咲き、そして散る。星が輝き、いつか消える。この地球も、太陽も、銀河系も、そして大きな宇宙さえもいつかは死する時が来る。人間の一瞬など それらに比べれば,瞬きほどの僅かな物であろう。その僅かな一時に、人は生まれ、笑い、涙し、闘い、傷つき、喜び、悲しみ、誰かを憎み、誰かを愛し。全ては刹那の邂逅。そして誰しもが死と言う永遠の眠りに包まれる。
回覆

使用道具 舉報

2D遊戲介紹組

女神祝福的聖諭者

帖子
452
精華
0
DB
1126
69
註冊時間
2015-02-24
發表於 2016-02-24 17:21 |顯示全部樓層
cater123 發表於 2016-02-24 16:49
なるほど,不过去年我旅游时做缆车恰好与一日本老头同一轿厢,简单交流时他的尾语就是じゃ、じゃ的, ...

前のリンク先で示唆されたように、その人は方言として使っているかも知れないあるね
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E ... C%E6%96%B9%E8%A8%80

因みに老人語についての内容は、ウィキにはまだまだあるね
https://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%80%81%E4%BA%BA%E8%AA%9E

點評

cater123  嗯,有可能是方言,他说他来自北海道的小樽还是函馆记不得了  發表於 2016-02-24 17:25
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|Archiver|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2018-08-17 05:19 , Processed in 0.097047 second(s), 14 queries , Wincache On.

Powered by 2DJGAME

© 2003-2013 ~

回頂部