2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 55
打印 上一主題 下一主題

[討論] 是否會覺得遊戲名字越來越看不懂了

[複製鏈接]

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
116
精華
0
DB
956
27
註冊時間
2016-11-19
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2018-12-21 22:48 |只看該作者 |正序瀏覽
大家會不會覺得遊戲角色的名字越來越難翻譯了?
尤其是片假名的部分,怎麼翻都不對。
像是這個月的巨乳エルフ母娘催眠 「はい……人間様のオチ○ポを母娘でしゃぶらせていただきます……」根本就完全沒辦法了
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
354
精華
0
DB
78
0
註冊時間
2016-09-17
56#
發表於 2019-01-13 18:00 |只看該作者
某种程度上来说,越来越直白了。。。
一个二十多岁,没有工作的年轻人,多半会把自己想象成一个作家
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
12
精華
0
DB
42
0
註冊時間
2019-01-11
55#
發表於 2019-01-13 17:18 |只看該作者
和輕小説差不多的套路,名字越來越長越來越隨意
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

昵稱
花花~
帖子
1067
精華
0
DB
4486
2
註冊時間
2018-02-11
54#
發表於 2019-01-13 09:45 |只看該作者
毕竟市场需求
隨機事件: 勇者黑色大丽花衝進一處民宅,搜刮了1 DB.
白茶清欢无别事,我在等风也等你
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
20
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2019-01-11
53#
發表於 2019-01-13 09:36 |只看該作者
都看不懂,无所畏惧
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

昵稱
叹人狂天地空
帖子
95
精華
0
DB
497
0
來自
江西省吉安市
註冊時間
2019-01-11
52#
發表於 2019-01-12 22:30 |只看該作者
跟轻小说一样的,名字越来越长
已有 1 人評分DB 收起 理由
eilot -2 複製回帖。

總評分: DB -2   查看全部評分

回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

昵稱
叹人狂天地空
帖子
95
精華
0
DB
497
0
來自
江西省吉安市
註冊時間
2019-01-11
51#
發表於 2019-01-12 22:30 |只看該作者
跟轻小说一样的,名字越来越长
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

昵稱
Mumu
帖子
216
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2014-04-12
50#
發表於 2019-01-09 22:40 |只看該作者
到底从什么时候开始带坏的呢
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

昵稱
五加
帖子
62
精華
0
DB
994
1
註冊時間
2014-04-13
49#
發表於 2019-01-09 11:21 |只看該作者
现在流行不明觉厉,名字越奇怪就显得你逼格越高越有深度
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
144
精華
0
DB
5
0
註冊時間
2014-05-18
48#
發表於 2019-01-09 06:47 |只看該作者
拔作是这样的。。。。。。。。。。。
隨機事件: z702391423的斧頭掉進了湖中,湖之精靈出現了,向z702391423收取了2 DB醫藥費治療頭上的包.
回覆

使用道具 舉報

VIP

女神祝福的聖諭者

帖子
1854
精華
0
DB
1216
67
註冊時間
2005-02-27
47#
發表於 2019-01-08 23:42 |只看該作者
现在的名字越来越长,基本就是简介了
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
83
精華
0
DB
677
52
註冊時間
2018-06-24
46#
發表於 2019-01-08 23:24 |只看該作者
居然真的有人看拔作的名字。。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
21
精華
0
DB
54
0
註冊時間
2019-01-02
45#
發表於 2019-01-08 11:39 |只看該作者
不好翻译就自命名→_→差不多表达意思就好了 玩游戏又不是玩名字
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
157
精華
0
DB
2
0
註冊時間
2017-10-02
44#
發表於 2019-01-06 15:00 |只看該作者
只要是不含汉字的都不好懂,尤其是全是片假
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
177
精華
0
DB
697
0
註冊時間
2011-07-12
43#
發表於 2019-01-06 13:19 |只看該作者
看起来像游戏文本里随便copy出来的一句话
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-05-04 12:14 , Processed in 0.037644 second(s), 31 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部