欲罷不能的苦行者
- UID
- 49571
- 主題
- 125
- 帖子
- 525
- 精華
- 0
- DB
- 509
- 魂
- 0
- 性別
- 保密
- 櫻花
- 0
- 閱讀權限
- 50
- 註冊時間
- 2006-11-12
- 在線時間
- 11 小時
- 最後登錄
- 2019-06-09
- 帖子
- 525
- 精華
- 0
- DB
- 509
- 魂
- 0
- 註冊時間
- 2006-11-12
|
请跟教科书的字來读 . 好像さくら , さ是低音 , くら是高音 , 所以就好清楚听到く读KU , 而不是听到GU .
好像 This is an apple , 读音是 This Sis San apple .
---> 這是香港人的誤解. 日文其實不用大力噴氣, 跟廣東話不同. 廣東話隻隻字噴好大力的氣, 所以日本人覺得香港人說話似嗌交. 其實日本人說話, 噴氣好細力, 所以 te 及 de 當然發音是 te 要噴氣, de唔噴, 但因日本人說 te 時, 噴氣細力, 分別唔大, 香港人慣了自己的大力, 耳仔聽呢兩個, 就好似唔覺分別, 日文韓文都有這個特點.
---> 我也曾有你的疑問, 但當不斷要求身邊朋友示範, 及用cd 用headphone比較多次, 細論都係佢地有噴氣, 只係我地唔多覺. 我亦親口問過日本人, 佢地都話佢有噴. 我聽得多就分得到, 係有分別.
仲有「私」=WATASHI, 但我睇日劇係講WADASHI, 個た音變左だ音
---> 我未聽過似wadashi 喎. 咁你要再留心d去聽la. 佢地係講 ta 的
「友達」=TOMODACHI、但就變左DOMODAJI, と音變左ど音, ち音變左じ音
---> 也是 to 及 chi 噴氣少.
[ 本帖最后由 nemoto 于 2007-11-19 14:57 编辑 ] |
|