2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 5
打印 上一主題 下一主題

[疑問] 问句日语翻译

[複製鏈接]

VIP

Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8Rank: 8

傳說中的影之手

传说の少女-Agent

昵稱
传说的少女—Agent
帖子
7623
精華
6
DB
7266
0
來自
脑残星
註冊時間
2004-12-19
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2008-11-10 19:47 |只看該作者 |倒序瀏覽
翻不出来。。。囧

本当のあばらが分かっていないのは意味がなのです!


关键是解不出“あばらが”这个。。。

还有句末的“なのです”也很囧,某些人的常用语

[ 本帖最後由 退休の鲤鱼 於 2008-11-10 19:57 編輯 ]
回覆

使用道具 舉報

VIP

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

わたくし様は女王様!

帖子
921
精華
1
DB
586
15
註冊時間
2004-01-15
2#
發表於 2008-11-10 23:06 |只看該作者
断错句了
あばら
八成在说贫乳
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
114
精華
0
DB
47
0
註冊時間
2007-02-28
3#
發表於 2008-11-11 15:26 |只看該作者
本当のあばらが分かっていないのは意味がなのです
不明白真正的あばら的含义是没意义的,本来是想这么翻译的……但是发现看错了……が后面直接跟なのです?这好像不是囧的问题了……而是话都没有说完
あばら普通情况是肋骨的意思,在这里可能要根据上下文来看具体含义了吧……

[ 本帖最後由 jaysun 於 2008-11-11 15:28 編輯 ]
GALGAME无感……
手办周边无爱……
宅男失格……
回覆

使用道具 舉報

2D遊戲漢化組

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
557
精華
0
DB
1840
88
註冊時間
2007-08-07
4#
發表於 2008-11-11 17:57 |只看該作者
あばら的意思再议,不看上下文的话,理解比较困难……但不外乎是肋骨或荒废的意思

关键后面那个なのです
なのです是なのだ的叮咛体,意思为肯定前面说的内容

可不能直接连が啊…………
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
28
精華
0
DB
86
0
註冊時間
2004-04-16
5#
發表於 2008-11-13 20:03 |只看該作者
会不会是掉字了?后面本来应该是“意味がな(い)のです”?
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
11
精華
0
DB
11
0
註冊時間
2008-11-23
6#
發表於 2008-11-23 19:22 |只看該作者
貌似是说贫乳吧,只是貌似啊
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-12-02 09:24 , Processed in 0.031220 second(s), 24 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部