2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 4
打印 上一主題 下一主題

[疑問] 这段对话的意思是?

[複製鏈接]

VIP

女神祝福的聖諭者

帖子
11484
精華
6
DB
4966
69
註冊時間
2006-01-31
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2012-08-15 14:55 |只看該作者 |倒序瀏覽


那个魔人是不是说:“你以为我是在禁止人类通行而封堵路口?其实我是在偷懒啊。。”
不知道是不是这个意思?。。。读上去总感觉别扭。。如果是的话本来还以为他是个坏人,意外倒并不坏啊。。。

[ 本帖最後由 shinichi1122 於 2012-08-15 14:57 編輯 ]

本帖子中包含更多資源

您需要 登錄 才可以下載或查看,沒有帳號?註冊

回覆

使用道具 舉報

VIP

女神祝福的聖諭者

搭车狂魔

昵稱
JOJO
帖子
1404
精華
0
DB
2587
109
來自
火星
註冊時間
2010-10-30
2#
發表於 2012-08-15 23:11 |只看該作者
人間を通行させないように出口塞げとか言われてたり?
絶替サボりちゅうなわけなんだがなぁー
已有 1 人評分DB 收起 理由
蒼之十四劍 -1 回覆意義不明確

總評分: DB -1   查看全部評分

回覆

使用道具 舉報

 Gene

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

猪头

帖子
98
精華
0
DB
1226
10
註冊時間
2011-10-16
3#
發表於 2012-08-16 02:23 |只看該作者
んまっ、人間を通行させないように出口塞げとか言われてたり?
絶賛サボリちゅうなわけなんだがなぁー!

免费翻译
(ボスに)人間を通行させないように出口を塞げと言われてる。
だけど面倒くさいので塞いでいないよ。

最初の文は疑問文のように見えますが相手に何かを尋ねているわけではありません。。。。。
关我什么事, 我是来打酱油的。
It's none of my business , I'm just going out to buy some sauce.
Es hat mit mir nichts zu tun, ich komme die Sojasoße kaufen.
回覆

使用道具 舉報

VIP

女神祝福的聖諭者

帖子
11484
精華
6
DB
4966
69
註冊時間
2006-01-31
4#
發表於 2012-08-16 09:42 |只看該作者
引用自 Gene
んまっ、人間を通行させないように出口塞げとか言われてたり?
絶賛サボリちゅうなわけなんだがなぁー!

免费翻译
(ボスに)人間を通行させないように出口を塞げと言われてる。
だけど面倒くさいので塞いでいないよ。

最初の文は疑問文のように見えますが相手に何かを尋ねているわけではありません。。。。。

多谢解读
回覆

使用道具 舉報

备前近景 該用戶已被刪除
5#
發表於 2012-08-21 14:11 |只看該作者
路过看看,学习一下
已有 1 人評分DB 收起 理由
蒼之十四劍 -5 無意義回覆

總評分: DB -5   查看全部評分

回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-30 02:52 , Processed in 0.033805 second(s), 32 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部