2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 8
打印 上一主題 下一主題

[轉帖] Pokemon 簡中版避負面字眼

[複製鏈接]

版主

Rank: 84Rank: 84Rank: 84Rank: 84Rank: 84Rank: 84Rank: 84

幻想與現實的支配者

帖子
12593
精華
4
DB
5187
691
註冊時間
2004-04-14
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2020-10-22 18:06 |只看該作者 |倒序瀏覽
寶可夢官方微博近日宣布,即日起將變更部分寶可夢的簡體中文名字,繁體中文名稱不受影響。根據官方公告,「流氓熊貓」、「毒電嬰」、「死神棺」、「死神板」、「偷兒狐」、「狐大盜」6 隻寶可夢將採用全新名稱,分別改名為「霸道熊貓」、「電音嬰」、「迭失棺」、「迭失板」、「狡小狐」、「猾大狐」。

  • 寶可夢官方微博公告


  事實上,這並非簡體中文版《寶可夢》首次改名。早在今年三月,就疑似因為中國政策規定英文不能使用於遊戲名詞中,而將「多邊獸 Ⅱ」、「多邊獸 Z」、「謎擬 Q」改名為「多邊獸 2 型」、「多邊獸乙型」、「謎擬丘」,用現代阿拉伯數字和漢字取代了羅馬數字和英文。


  當初為配合《精靈寶可夢 太陽 / 月亮》遊戲軟體中文化版本推出,不只是熟悉的《神奇寶貝》、《寵物小精靈》等譯名被統一為《寶可夢》,香港玩家原本的正式翻譯「比卡超」也被統一為「皮卡丘」,曾引起一波爭議。由於當時官方表示用意是要統一所有中文譯名,如今簡體中文版本疑似又因為政策因素改名,也引發玩家討論「既然翻譯可以不一致,是否有可能乾脆讓各地區各自採用不同譯名」的聲浪。




  事實上,雖然《精靈寶可夢 太陽 / 月亮》起就已支援簡體中文,但遊戲內的「繁體中文 / 簡體中文」文本一直都是由不同團隊翻譯,並非單純的繁簡轉換。由於 Nintendo 3DS 之後的《精靈寶可夢》主機系列作都沒有在中國正規發行,也有人分析這可能是因應中國版 Nintendo Switch 公司貨的推出,在校正《精靈寶可夢 Let's GO!皮卡丘 / Let's GO!伊布》、《寶可夢 劍 / 盾》翻譯時引起的一連串動作。


轉自
https://gnn.gamer.com.tw/detail.php?sn=205066


想起以前魔獸3將骨兵加「肉」...



找兩隻Wind -a breath of heart- 音樂CD[每個 1魂)

https://bbs4.2djgame.net/home/forum.php?mod=viewthread&tid=439102

ドラマCD ひぐらしのなく頃に 罪滅篇+皆殺篇(每隻最少100db)
https://bbs4.2djgame.net/viewthread.php?tid=313657

[3/9][求遊戲]井上涼子系列全rom(每個600~1000)

https://bbs4.2djgame.net/viewthread.php?tid=192045




__________________________________
回覆

使用道具 舉報

Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7Rank: 7

掌握真理的先知

帖子
849
精華
0
DB
17118
20
註冊時間
2017-01-14
2#
發表於 2020-10-22 19:08 |只看該作者
再次證明老任的底線啊
果然沒有錢解決不了的問題
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
1006
精華
0
DB
3870
1
註冊時間
2018-04-28
3#
發表於 2020-10-23 00:19 |只看該作者
大陆政策有敏感到这些词都用不了的地步么...
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
68
精華
0
DB
272
0
註冊時間
2020-10-02
4#
發表於 2020-10-23 12:20 |只看該作者
这算好事还是坏事啊
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
120
精華
0
DB
2486
0
註冊時間
2013-05-29
5#
發表於 2020-10-23 14:33 |只看該作者
天朝特色 我们还接受不来哦这种字眼么
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
15
精華
0
DB
781
0
註冊時間
2020-10-01
6#
發表於 2020-10-24 10:51 |只看該作者
想起来还有个翻译宝可梦走
回覆

使用道具 舉報

 3166

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
1113
精華
0
DB
830
1
註冊時間
2004-12-03
7#
發表於 2020-10-25 21:12 |只看該作者
手游版的pokemon coffee max的好多名字翻译的感觉就挺怪的,不过没深接触过这个系列也不知道是不是妥协的产物……
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
87
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2013-01-21
8#
發表於 2020-10-27 17:09 |只看該作者
很正常,至少体现了老任的诚意
回覆

使用道具 舉報

VIP

女神祝福的聖諭者

苍白の烙印

帖子
10926
精華
3
DB
8801
506
註冊時間
2010-01-31
9#
發表於 2020-10-28 22:11 |只看該作者
霸道熊猫...........什么鬼
平淡安稳才是永恒的幸福
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-12-26 12:42 , Processed in 0.031223 second(s), 23 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部