2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 8
打印 上一主題 下一主題

求教一句翻译

 關閉 [複製鏈接]

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
324
精華
0
DB
231
0
註冊時間
2004-05-13
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2006-02-27 22:36 |只看該作者 |倒序瀏覽
番組の中にも良くないものがある。人を殺すところや、歌謡曲なんかでキャーキャー言っているのは良くないと思うが、今ではそれが極普通になってきている。
求教一下。主要是キャーキャー一词无论怎么查也查不到解释,本来想回避它,但是回避之后文章又极为不通顺。歌謡曲有什么不好啊,又怎么会和杀人节目联系得起来呢
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
63
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2005-12-17
2#
發表於 2006-02-27 23:29 |只看該作者

求教一句翻译

好象是种声音吧``具体是什么就不知道了- -(偶是初学者,表骂我)
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
62
精華
0
DB
307
0
註冊時間
2005-10-17
3#
發表於 2006-02-28 00:46 |只看該作者

求教一句翻译

节目中也有不雅的要素。如杀人情节,还有歌谣曲之类的“呀——呀——”地唱着,虽然觉得不好,但却是很常见的。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
74
精華
0
DB
266
1
註冊時間
2004-11-16
4#
發表於 2006-02-28 02:43 |只看該作者

求教一句翻译

人を殺すところや、歌謡曲なんかでキャーキャー言っているのは良くないと思うが、今ではそれが極普通になってきている

虽然认为在杀人场合,流行曲之类中咿呀地叫是不好的,但现在那已经变得极普通了.

女性受到惊吓或受到惊喜,情绪激动的时候,发音就是キャア~キャー~~
歌謡曲是小调,流行曲类的,多数场合里表示摇滚曲吧,.....大概.
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
263
精華
0
DB
0
0
註冊時間
2005-02-16
5#
發表於 2006-02-28 11:49 |只看該作者

求教一句翻译

キャーキャー应该是是像声词把.形容拉着嗓子乱叫的样子.
"エリィククワッドゥロッウ"这名字真TM难念!!!
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

帖子
514
精華
0
DB
1767
100
註冊時間
2004-01-15
6#
發表於 2006-03-02 07:36 |只看該作者

求教一句翻译

楼主没看过日本原版漫画,里面女孩子的尖叫,都用キャー的呀
永远的一刻,永恒的爱

回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
6
精華
0
DB
9
0
註冊時間
2006-04-08
7#
發表於 2006-04-08 12:12 |只看該作者

求教一句翻译

楼主应该把前后文一起贴上来,这样更好推测,这类象声词的翻译应该和情景匹配的。是不是说杀人的时候,杀人者还像念歌谣一样叨叨念着的意思,哈哈哈
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
2
精華
0
DB
36
0
註冊時間
2006-04-06
8#
發表於 2006-04-09 20:04 |只看該作者

求教一句翻译

番組の中にも良くないものがある。人を殺すところや、歌謡曲なんかでキャーキャー言っているのは良くないと思うが、今ではそれが極普通になってきている。

節目裡也有不好的內容。
殺人的橋段或是尖聲唱流行歌曲個人以為是不好的,雖然現在這種方式已經變得很普遍。

人を殺すところ【や】、歌謡曲なんか,這個【や】…
AやB就是A或B… 所以AB之間可能並沒有直接關係 (沒看到全篇,僅推測)
所以殺人劇情和呀呀叫歌曲可能不是出自同一鏡頭,說不定出現在此節目中二個不同場合?
楼主没看过日本原版漫画,里面女孩子的尖叫,都用キャー的呀

所以…
歌謡曲【なんかで】キャーキャー言っている
因為這個【なんかで】我真有點想把這句譯成:配上流行歌曲之類的一邊呀呀亂叫 (笑)

--
題外話:某鴻出版社都把「キャー」翻成「嘎啊ー」讓人很汗耶bb 又不是烏鴉XD"
Oh lord, God have mercy All crimes are paid     Where there is no future    How can there be sin? We are the flowers in the dust bin We are the poison in your human machine  We are the future Your future
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

开拓青年团实习团长

帖子
852
精華
5
DB
410
0
註冊時間
2004-09-18
9#
發表於 2006-04-11 14:43 |只看該作者

求教一句翻译

不看全文还是难理解....虽然说是个把词而已

回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-12-27 17:30 , Processed in 0.031757 second(s), 23 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部