2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 31
打印 上一主題 下一主題

[動畫] 配音其实也不怎么雷!粤语版《Angel Heart》私人影评

[複製鏈接]

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

PEACE WALKER

帖子
1643
精華
2
DB
1075
0
註冊時間
2008-12-26
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2010-02-01 05:52 |只看該作者 |倒序瀏覽
引用自 百度百科、维基百科等诸多资料站点


  《天使心》电视动画版是由读卖电视台、TMS娱乐、Aniplex、读卖电视企业联合制作,2005年10月至2006年9月由读卖电视台、日本电视台、中京电视台、札幌电视台、山形放送、静冈第一电视台、西日本放送、福冈放送、长崎国际电视台与鹿儿岛读卖电视台在日本国内播映,2006年4月至2007年3月由TV新舄放送网与Kids Station在日本国内播映,2007年1月至2007年3月由千叶电视台与崎玉电视台在日本国内播映第1至13话,2007年3月起由栃木电视台在日本国内播映。
  《天使心》台湾代理权是由曼迪传播取得,2007年3月22日至2007年10月17日由中视无线台在台湾以双语(主声道为华语配音,副声道为日语原音)播映完毕。而在澳门及中国广东省,将会在2008年在J2播放动画版,香港则会在同一时间由now宽带电视与香港有线电视联播。


  有心的朋友可能还记得我开过找配音版《Angel Heart》的帖子。经朋友指点,终于将全套配音版找到了——只可惜是粤语版,对我这普通话环境长大的人来说很练习听力。
  要说感想的话……通篇听下来,我没有感觉到任何真挚的感情。每个人都像在按照台词本“字正腔圆”地在念词,而不是像原版配音一样将感情融入声音。还好不是天雷阵阵,耳朵没受什么刑。

  最后小广告一下:想看的,请去优酷搜索『城市猎人 天使心 粤语』
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
322
精華
0
DB
371
0
註冊時間
2007-08-07
2#
發表於 2010-02-01 09:12 |只看該作者
我去看了下,居然没有中文字幕,无奈的表示比日文版的难懂多了
回覆

使用道具 舉報

Rank: 3Rank: 3Rank: 3

跋山涉水的旅行者

帖子
130
精華
0
DB
118
0
註冊時間
2010-01-24
3#
發表於 2010-02-01 11:38 |只看該作者
不见得是没有感情的读,可能粤语我们感受不出来吧
回覆

使用道具 舉報

 Sein

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
58
精華
0
DB
20
0
註冊時間
2009-06-09
4#
發表於 2010-02-01 13:44 |只看該作者
话说你们不懂粤语的话也可以听得懂吗
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

PEACE WALKER

帖子
1643
精華
2
DB
1075
0
註冊時間
2008-12-26
5#
發表於 2010-02-01 20:35 |只看該作者
引用自 Sein
话说你们不懂粤语的话也可以听得懂吗

这点兄弟可能有些过于担心了

粤语虽然听着费劲,但还不至于听不懂
因为方言的口音再怎么变,本体还是中国话
而且80后出生的人基本上是在双语环境下长大的
有粤语流行歌曲和港台电影粤语录像带相伴,耳朵早练出来了

还有,粤语动画版并没有大幅度地修改台词
也就是说,配音的内容和原版是一模一样的

这种情况下看片其实更方便:
不懂的去看字幕组们的翻译字幕,再绕口的地方也没问题
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
18
精華
0
DB
6
0
註冊時間
2010-02-01
6#
發表於 2010-02-01 20:45 |只看該作者
我听不懂宁愿看原版也不听方言版的,因为老是想笑~~
回覆

使用道具 舉報

2D遊戲介紹組

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
430
精華
0
DB
5817
382
註冊時間
2010-01-27
7#
發表於 2010-02-01 20:55 |只看該作者
引用自 黑目景虎
我听不懂宁愿看原版也不听方言版的,因为老是想笑~~

语言是博大精深,不要鄙视任何一种语言
回覆

使用道具 舉報

女神祝福的聖諭者

帖子
459
精華
0
DB
2922
105
註冊時間
2010-01-26
8#
發表於 2010-02-02 00:20 |只看該作者
话说不是传说粤语有6个调调么。。。普通话就4个,不知日语几个啊。
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
65
精華
0
DB
90
0
註冊時間
2010-01-30
9#
發表於 2010-02-02 01:29 |只看該作者
广东人表示从小听惯了毫无压力,毕竟配音的和原版相比肯定有点差距,现在虽然主要是看字幕组的版本,但有时听听那些配音版还是能想起童年的记忆,毕竟听了10几年了。(虽然现在的配音很多都已经不是当初的那些了)

话说LZ想尝尝天雷轰顶的滋味的话,试试在ACFUN搜索香港J2配音版的凉宫春日的忧郁吧,肯定会让你雷得外焦内嫩,感觉上除了春日的配音还行以外,其他都违和感十足,尤其是长门大萌神,她的声音就连我这个看过原版的广东人都觉得受不了,与原版差距太大了。

[ 本帖最後由 神魔 於 2010-02-02 01:44 編輯 ]
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

纯爱向的触手控

帖子
1224
精華
0
DB
778
0
註冊時間
2005-10-01
10#
發表於 2010-02-02 16:08 |只看該作者
总感觉粤语在声调上就是那种缺乏气势的样子. 以前看过粤语版的恶魔战士,里边没一个声音听着象样的


臭作——我崇拜的偶像
鬼作——我学习的榜样
遗作——我人生的目标
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
208
精華
0
DB
7
0
註冊時間
2010-01-27
11#
發表於 2010-02-02 16:48 |只看該作者
粤语 总觉得听起来怪怪的...除非你先看粤语版的..不然原版看过了后 再看粤语絕對会感到不舒服
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
23
精華
0
DB
4
0
註冊時間
2010-01-27
12#
發表於 2010-02-02 16:52 |只看該作者
听过去之后,有听没有懂,
支持原版发音,毕竟配音的都是专业的,我们应该要让专业的来......
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

系統錯誤

帖子
1378
精華
0
DB
667
1
註冊時間
2004-06-21
13#
發表於 2010-02-02 20:17 |只看該作者
引用自 妖魔之炎
总感觉粤语在声调上就是那种缺乏气势的样子. 以前看过粤语版的恶魔战士,里边没一个声音听着象样的

要聽雷物你一定看TVB配的火影..
聽到佐助的配音你一定噴飯
井口裕香のむ~~~ん ⊂( ^ω^)⊃
回覆

使用道具 舉報

Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6Rank: 6

執著未知的探索者

PEACE WALKER

帖子
1643
精華
2
DB
1075
0
註冊時間
2008-12-26
14#
發表於 2010-02-02 21:40 |只看該作者
引用自 compter02
要聽雷物你一定看TVB配的火影..
聽到佐助的配音你一定噴飯


那个『五雷轰顶物』坚决不要再提啦!!!
在朋友的电脑里看没5分钟就强行删掉了!
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
269
精華
0
DB
7
0
註冊時間
2010-01-29
15#
發表於 2010-02-02 22:31 |只看該作者
小弟是广州人,粤语 普通话 都没问题
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-10-01 02:26 , Processed in 0.033784 second(s), 25 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部