2DJGAME! NOVO
 找回密碼
 註冊
按此取得推荐码
搜索
回覆: 9
打印 上一主題 下一主題

知道这段话的意思吗?

 關閉 [複製鏈接]

游客

帖子
10
精華
0
DB
1
0
註冊時間
2007-07-07
跳轉到指定樓層
1#
發表於 2007-07-07 15:58 |只看該作者 |倒序瀏覽
かつて、
纯洁な爱が俺の前に置いていたが、
大切にしていなかった。
あの爱を失った、どんなに後悔したか、分かってきた!
世の中に一番つらいことは、これしかないと思う。
もし、神样から、もう一度やらせる机会がくれれば、
俺は、あの女の子にそう言うのが决まっている
——爱してる!
もし、この爱に期限を付けなければならなかったら、
俺の希望は: 一万年!
回覆

使用道具 舉報

Rank: 2Rank: 2

幻想世界的居民

帖子
67
精華
0
DB
89
0
註冊時間
2007-06-09
2#
發表於 2007-07-07 16:52 |只看該作者
汗 这不就是大话西游里的那段话吗=v=
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
11
精華
0
DB
11
0
註冊時間
2007-07-07
3#
發表於 2007-07-07 17:10 |只看該作者
LS正解,这个不用翻译了啊
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
28
精華
0
DB
30
0
註冊時間
2007-07-07
4#
發表於 2007-07-08 09:55 |只看該作者
这么经典的话也被抄袭了?
回覆

使用道具 舉報

Rank: 1

迷失道路的旅人

帖子
52
精華
0
DB
17
0
註冊時間
2007-05-27
5#
發表於 2007-07-08 16:21 |只看該作者
我想问这段话出处~~是日文的出处~~
回覆

使用道具 舉報

Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5Rank: 5

欲罷不能的苦行者

帖子
570
精華
0
DB
843
0
註冊時間
2004-03-29
6#
發表於 2007-07-08 17:49 |只看該作者
沒想到這段話有日文版的
用語簡單易懂,趕快寫下來
回覆

使用道具 舉報

自由国度 該用戶已被刪除
7#
發表於 2007-07-14 15:41 |只看該作者
汗一个,怎么连日文板都有了,星总厉害
已有 1 人評分DB 收起 理由
蒼之十四劍 -10 無意義主題/回覆

總評分: DB -10   查看全部評分

回覆

使用道具 舉報

純粹的愛 該用戶已被刪除
8#
發表於 2007-07-14 18:00 |只看該作者
大話西游!從最後一句可以看到~!
回覆

使用道具 舉報

Rank: 4Rank: 4Rank: 4Rank: 4

熱情似火的冒險家

帖子
88
精華
0
DB
4
0
註冊時間
2004-07-29
9#
發表於 2007-07-20 16:01 |只看該作者
2ch上有人贴出来过
有的日本人在博客上也转贴了
不过我觉得翻译不够地道
比如あの爱を失った、どんなに後悔したか、分かってきた!
回覆

使用道具 舉報

游客

帖子
181
精華
0
DB
1471
198
註冊時間
2007-06-06
10#
發表於 2007-07-21 00:21 |只看該作者
一看最后的一万年
俺の希望は: 一万年!

不会日语的也差不多猜测出来了 呵呵
真的很喜欢2dj
努力认真回复到200 就可以捐款了 \(^_^)/
回覆

使用道具 舉報

您需要登錄後才可以回帖 登錄 | 註冊

手機版|2DJGAME 多元化AMCG站

GMT+8, 2024-11-22 15:46 , Processed in 0.033306 second(s), 30 queries .

• 2DJGAME

© 2003-2019

回頂部